admin管理员组文章数量:1567531
2024年6月2日发(作者:)
construction
恐怕是《
Code Complete
(代码大全)
第二版》这本书里惟一值得讨论的术语。
construction
本意是
“
建筑、建筑物
”
。在这本书里用来指软件开发过程中最主要的一项活动,软件开发的活动包括:问题定
义、架构、需求、设计、
construction
、系统测试等等。
construction
中的主要活动包括:详细设计、编码、调
试、集成、开发者测试(单元测试和集成测试)。这也是一项把设计文档转变为代码的活动。相当于建筑行业
的
“
施工
”
活动:把设计蓝图转变为建筑物。
选择
construction
的译法的主要考虑是:这本书通篇都是在讲
construction
,这个词是这本书的关键概念,
应该对这个词采用一个足够独特的译法。足以与
create
、
build
、
make
等区分。
从目前的译稿看,
construction
有三种候选译法
“
构建
”“
构筑
”“
构造
”
。
我认为应该首先排除
“
构造
”
,因为它通常用于
“
构造一个对象
”
、
“
构造函数
”
。剩下
“
构建
”
和
“
构筑
”
,该选哪一
个,我有点拿不定主意。译者们的意见也有分歧。
有译者认为:
“constrcution
。这个词是全书的精髓所在,也是非常抽象的一个概念。虽
然作者曾经用
"constrcution workers
(建筑工人)
"
来做类比,但在软件行业
中并没有类似的说法,因此生搬硬套大概不会为人所理解和接受。这里我个人
还是建议采用
"
软件构建
"
这一译法,原因如下:
construction
的动作包含编程
工作中的各个细节,从设定到设计,从编码到调试,而
"
构
"
字有
"
结成、作品、
建筑
"
的意思,而软件中也有
"
构架
"
的说法,因此在这里引入
"
构
"
字可以解释
得通;但如果译为
"
构造
"
,又容易和
"
构造器
"
相混淆(虽然这个词也不是最好
的译法),如果构造器是创建一个类的必经步骤,不妨把创建一个程序的必经
步骤的总和称为
"
构建
"
,看上去更宏观一些(
"
建设
"
、
"
建筑
"
、
"
建成
"
)。
这样,这两个字结合起来可以表达
"
在相对宏观的层次上构想、构架、创造、
创建整体程序
"
的概念。不知是否可以为广大读者所接受?
”
首先,我认为,不同的词(严格说是不同的概念)最好有不同的译法;而且含义越独特的词,译法也应该
越独特,这样才不易混淆。举个有点极端例子,
entropy
译为
“
熵
”
就非常好,绝对不会与其他词混淆。再比
如,
argument
和
parameter
都是函数的
“
参数
”
,不过前者是实参,后者是型参。如果原书严格区分这两者(甚
至谈它们的相同与不同),那么中译本就不能都译为
“
参数
”
,否则读者肯定一头雾水。
回到这本书,与
construction
含义多少相近的词还有
build
、
create
等等,这些词都算不上术语,。
build
建造,建设;例:建造一个子系统
(注:
build
还可能指
“
编译
+
链接
”
这项操作,例如
VC
的
build
菜单,这种情况单论。)
create
创建;例:创建一份文档
那么
construction
的译法应该与之有所区分,
“
构建
”
和
“
构筑
”
看来都是不错的选择。(如果我们把
daily
build
翻译为
“
每日构建
”
,那么
construction
就只能是
“
构筑
”
了。如果
construction
翻译成
“
构建
”
,那么
daily
build
就只好保留原文
——
还好它只在
702
页至
708
页出现,影响不大。)
“
构建
”
还是
“
构筑
”
,我有点拿不定主意,想请您发表看法。
版权声明:本文标题:CC2e 术语:construction 译成“构建”还是“构筑”? 内容由热心网友自发贡献,该文观点仅代表作者本人, 转载请联系作者并注明出处:https://www.elefans.com/dongtai/1717288952a555308.html, 本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,一经查实,本站将立刻删除。
发表评论