admin管理员组

文章数量:1567542

2024年1月7日发(作者:)

侗族语言

第一讲:怎样阅读侗文

侗文是采用拉丁字母设计,于1958年创制的拚音文字。

侗文以音节为单位书写,一个音节相当于一个字。一般由声母、韵母、调号三部分组成。由于喉塞音声母常被省略,所以有些音节只有韵母和调号,例如:angs(讲)、ongs(祖父)、aol(拿)等。

阅读侗文首先要区别调号。侗语是有声调的语言,用声调区别词义是侗语的一大特点。侗语有15个声调。其中6个促声调(带b、d、g塞辅音韵尾的音节,与汉语的古入声相当)归入与它调值相近的舒声调(与汉语的平、上、去声相当),因此侗文只有9个调号,分别用l、p、c、s、t、x、v、k、h表示。这些字母置于每个音节末尾,不发音,只起到辨别声调高低和类别的作用。为帮助读者阅读和研究,现将侗文调类、调号、调值和例字列表说明如下:

`

调 类 调号 调值 例 字

`

全阴平 l 55 saol 激发 dongl冬

次阴平 p 35 saop 臊气 tongp通

阳 平 c 212 saoc米汤脚 dongc铜

全阴上 s 323 saos暖和 jis 纸

次阴上 t 13 saot草鱼 qit起

阳 上 x 31 saox丈夫 max马

全阴去 v 53 saov汤 jiv计

次阴去 k 453 saok白鹭 qik气

阳 去 h 33 saoh制造 jih第

全阴短入 I 55 sagl洗 edl一

次阴短入 p 35 sagp堵塞 sedp七

阳短入 c 21 sagc贼 xebc十

全阴长入 s 323 sags耕种 beds八

次阴长入 t 13 sagt舂 egt 客

阳长入 x 31 sagx屋基 bagx白

`

(本表各调调值均按贵州榕江车寨标准音点的实际读音标注,各地方音的调值未必相同,但调类和调号应该是一致的。例字后排是与汉语有关的词。)

`

侗文方案与汉语拼音方案汇通,和汉语相同或相近的音都与汉语拼音符号的读音相同。侗语有而汉语没有的音则用两个拉丁字母组合来表示。

`

声母方面:

`

1、侗语有腭化音和唇化音,汉语没有。汉语有介音i和u ,而侗语没有。两者的读音在听觉上近似,因此以汉语拼音的介音符号i、u作侗语的腭化和唇化符号,构成双字母声母bi-、pi-、mi-、li- 、gu- 、ku-、ngu- 。例如:bias(雷)、piat(翻)、miax(刀)、liat(儿媳)、guas(硬)、kuak(货)、nguap(狗)。

2、侗语特有的舌面鼻音和舌后鼻音,用双字母ny-、ng-表示。例如:nyanl(月)、nguk(猪)。

韵母方面:

1、侗语韵母有长短a的区别。长a用单独一个a 表示;短a用双字母ae 表示。例如:samp(三)和saemp(早)、guanl(斧头)和guaenl(灵魂)、dangl(香味)和daengl(来)等。

2、侗语特有的次高前元音用双字母ee 表示。例如:beel(卖)、beeuc(野羊)、heemx(喊)、beens(杉木)、beengv(射)等。

3、在带b-、d-、g-韵尾的促声韵中,长短a均标为a,e和ee均标为e ,用声调来区别。在l、p、c调中,a读短a ,e读央元音e 。在s、t、x 调中a读长a, e 读前元音ee 。例如:

在lagl(聋)、labp(黄昏)、lagc(勒)中,a读短音ae 。

在lags(骨)、lagt(沸)、lagx(儿子)中,a读长音a 。

在xebl(睫毛)、xebp(鱼叉)、xebc(十)中,e读央元音e 。

在xegs(篱笆)、xegt(开裂)、xegx(线绳)中,e 读前元音ee 。

4、i与ii的区别。ii只出现在声母s后面。按汉语拼音读舌尖元音,与汉语拼音同。sii按侗语前高元音i读。例如:siih(思)、siih(字)。

5、u与uu的区别。uu只出现在腭化音声母后,读音与u相同,只是为了与出现在声母b、p、m、l后面的iu韵有区别。例如:biul(水瓢)与biuuc(含苞),piup(荡)与piuup(吐),miuc(剪刀)与miuuc(墨线),liul(扔)与liuut(敏捷)等。

另外,本书侗语侗歌中的侗文,凡同源词尽量规范,按贵州榕江车寨标准音书写。不同源的方言词按方音书写。还参照《侗汉简明词典》(贵州省民族语文指导委员会研究室和中国科学院少数民族语言调查第二工作队编,贵州民族出版社1959年出版)的推荐词,保存一些异体词。例如:gail或liail(远)。个别地方,为了保持侗歌押韵,也用了一些方音词,例如:lol(船)、guic(水牛)等。

●侗文阅读资料——《Oux Xih Sangx Xenp Gal Sangx Sais》(《钣养身来歌养心》)

Douv oux gueec janl 人不吃饭

nyaoh gueec jos, 活不长,

Douv gal gueec dos 人不唱歌

sais gueec kuanp. 心不欢。

Oux xih sangx xenp 饭养身来

gal sangx sais, 歌养心,

Nuv baov yaoc eis 要我戒歌

haenh duv nanc. 实在难。

第二讲:侗语声调

`

郑国乔

`

侗语声调之多在亲属语言中是独一的。声调又与声母、韵母有一定的制约关系。弄清侗语声调的发展脉络,对学习和研究侗语是至关重要的。这一讲想谈谈侗语声调的两个方面:一是侗语声调的历史演变;二是侗语声调的方音变化。

`

一、 侗语声调的历史演变

侗语(或原始母语)最初的声调系统与汉语古声调系统一致,为平、上、去、入四声。后来经过两次分化,才形成现代侗语声调中的全阴、次阴、阳三配的格局。

第一次是因声母的清浊而分化,各类调均一分为二。习惯上把原出现清声母音节的声调称为阴调,即侗文中的l、p、s、t、v、k调。把原出现浊声母音节的声调称阳调,即侗文中的c、x、h调。从而形成平、上、去、入各分阴阳的声调系统。浊声母逐渐演变为清声母,原来以声母清浊来区分意义的,转而用声调来区别。现代侗语中没有浊塞音声母,但可以推测,出现于阳调中的清塞音声母,古侗语(或原始母语)当为浊塞音。可以从与汉语有关的词(同源词或古借词)来证实。例如:bac(耙)、dongc(铜)、jiux(藠头)、jaenx(近)、biingh(病)、damh(淡)等词的声母古汉语都为浊音。而bangl(帮)、jeml(金)、dams(胆)、bis(比)、jinv(见)、daengv(凳)等词的声母古汉语都是清音。

第二次是因声母的不送气与送气而分化,即又把阴调一分为二。我们把不送气声母音节的声调称为全阴调,即侗文中的l、s、v调。把送气声母音节的声调称为次清调,即侗文中的p、t、k调。例如(塞音用与汉语有关的词,非塞音用侗语固有的词):biinl(边)和piinp(篇)、longl(深山)和longp(错)、jis(纸)和qit(起)、nas(脸)和nat(弓)、baiv(拜)和paik(派)、yav(田)和yak(红)。

入声除了因声母的清、次清(送气)、浊而分化外,又受元音长短的制约各分为二,从而形成全阴短入、次阴短入、阳短入、全阴长入、次阴长入、阳长入6 个入声调。侗文依次用l、p、c、s、t、x调表示。例如:bagl(刀鞘)、pogp(泼)、bagc(萝卜)、bags(外面)、pagt(杉木)、bagx(白),出现在l、p、c调中读短a ,出现在s、t、x调中读长a 。

很多侗语方音中的长短元音已经或正在消失,但可以从声调中辨别出这些方音元音长短的发展轨迹。

`

二、 侗语声调的方音变化

声调分阴阳各地侗语都是一致的。声调分全清与次清各地不完全一致,因而出现声调类别上的差异。这种差异大体上有三种类型:

1、基本上阴调都已分化(简称9个调类型)。包括南部方言第一土语(榕江车江、通道陇城、三江程阳、龙胜平等、黎平洪州等地)和北部方言第一、第二土语(天柱石洞、剑河小广、锦屏启蒙、三穗款场、天柱注溪、新晃中寨等地),占侗语分布的大部分地区。

其中也有阴上调没有分化的。例如通道坪坦话的laos(进)和laot(单独)、nas(脸)和nat(弓)都成了同音词。

许多侗文中带清s、x、h声母的p调音节在三江、通道、龙胜一带读成l调。例如:samp(三)、sabp(捉)、semp(心)、xaop(你们)、xap(水车)、heengp(游玩)、hadp(咸)等词在那些地方都念成l调。

北部方言入声的c调或x调与s调合并,例如:medc(蚂蚁)一词,天柱石洞、注溪和新

晃中寨都读成medt,剑河小广、三穗款场读成meds。

2、只有阴平分为全阴平和次阴平,其他阴调不分(简称7个调类型)。包括南部方言第四土语(融水聘洞)和北部方言第三土语(锦屏大同和靖州滥泥冲一带)。也就是说,只有l调与p调有区别,s 调和t调、v调和k 调不分。

3、没有分化。即阴调仍然只有一类,没有全阴调和次阴调之别(简称6个调类型)。包括南部方言第二土语(黎平、从江的大部分和榕江北部等地)、第三土语(融水寨怀)和北部方言第四土语(镇远报京)。从声母角度看又可分为2类:一类除清擦音外,其他声母都有不送气与送气之分,主要是南部方言第二土语。这一带人学习侗文时,只要把送气音声母转换成次清调声母即可。例如(送气音加h表示):kal(耳朵)、mhal(来)、lhias(儿媳)、piat(翻)、pav(破)、mhav(浸)等,改成kap、map、liat、piat、pak、mak即可。

另一类是南部方言第三土语和北部方言第四土语。声母除塞音分不送气与送气外,其他非塞音声母均只有不送气一套。出现在阴上调和阴去调的两两相对的非塞音声母音节成了同音词。

以上所谈,只是侗语调类的方音变化。至于各类调的调值各地也有差别。略举几个代表点的调值为例说明于后,以供参考。

调类 榕江 天柱 锦屏 黎平 镇远 例 字

调号 车寨 石洞 大同 水口 报京 例 词

l 调 55 35 22 44 11 saol 激发 dongl冬

p调 35 11 11 saop 臊气 tongp通

c调 212 22 31 12 31 saoc米汤脚 dongc铜

s调 323 33 23 35 23 saos暖和 jis 纸

t 调 13 13 saot草鱼 qit起

x调 31 31 33 11 55 saox丈夫 max马

v调 53 55 35 53 35 saov汤 jiv计

k调 453 25 saok白鹭 qik气

h调 33 44 42 21 33 saoh制造 jih第

l入 55 55 55 44 55 sagl洗 edl一

p入 35 25 sagp堵塞 sedp七

c入 21 (13) 31 32 31 sagc贼 xebc十

s入 323 33 (33) 35 23 sags耕种 beds八

t入 13 13 23 sagt舂 egt 客

x入 31 31 33 11 (55) sagx屋基 bagx白

补充说明:在上一讲的声调表中,遗漏了两个调类,即“全阴长入”和“次阴长入”。现补充如下:

调名 调号 调值 例 字

全阴长入 s 323 sags耕种 beds八

次阴长入 t 13 sagt舂 egt 客

●邓敏文:学习侗文声调小诀窍———侗语是世界上声调最丰富的语言之一,总共有15个声调,其中9 个舒声调(不带b、d、g韵尾的音节),6个促声调(带b、d、g韵尾的音节),

而现代汉语却只有阴平、阳平、上声、去声4个声调。所以侗族人说话跟唱歌一样好听。侗歌的优美动听与声调丰富的侗语不无关系。由于侗语有这么多的声调,加上方音差别,自然给学习侗语、侗文带来不少麻烦。怎样掌握好侗文声调?根据我的经验是牢记例字,通过比较,举一翻三。例如:“大腿”(bal)在榕江车寨标准音点读高平声,55调,调号是l 。而在我的家乡——黎平县竹坪村却读高降声,53调。于是我以“大腿”为例,通过比较,举一翻三,凡是与“大腿”调值相同的音节都写成l调,例如:mal(菜)、dal(眼睛)、nal(厚)、gal(剩余)等等。同样,凡是与“你”(nyac)调值相同的音,都写成c调,例如:mac(舌头)、nac(颅顶)、dac(一堆)、bac(耙)等。所谓调值,就是声音高低及变化的数值。从低到高,常用1、2、3、4、5五个度数来表示,就像音乐界使用的五线谱。需要特别强调的是:作为一种通用的民族文字,调值可以不同,但调号必须相同。也就是说,读音可以不同,但字形必须一样。汉字也是如此。若字型不一,各写各的字,那就很难成为一个民族的通用文字了。

●侗文阅读资料———《Lenc Jiul Mags Map Weex Sangh Gal》(《今后长大当歌师》)

Naengl uns nyil nyil 小小年纪

suiv daengv ogc , 坐木凳,

Gogl liongl dees dih 咕噜倒地

daengc xenp pap . 浑身泥。

Naih jiul naengl heek 如今我小

weex sangh nees , 做哭匠,

Lenc jiul mags map 今后长大

weex sangh gal . 当歌师。

`

第三讲:侗语声母概述

`关于侗语声母,想分两个主题来讲。这一讲介绍侗语声母的概貌。下一讲将对侗语声母的发展进行探讨。

侗文有28个声母。其中腭化声母4个,唇化声母3个,专用来拼写现代汉语借词的声母3个(加括弧)。举例如下:

bal鱼 pap灰色 mal菜 (fac法) wap花

dal眼睛 tap私奔 nal厚 lap捆 sap 肩

jal茅草 qat轻 nyal河 xal遮盖 yal布

gal剩余 kap耳朵 ngah馋 hak夏天

(zac闸)(cac查)

bial石头 piap喂 miac手 lial疤痕

guav骂 kuak货 nguap狗

各地侗语的声母系统大体上有3种类型:

1、以榕江章鲁、天柱石洞为代表的9个调类型的声母系统。该系统除塞音有送气声母外,其他声母都没有相应的送气音。如果不考虑现代汉语借词,送气塞音也可以看成以次清声调为条件的音位变体,不构成独立的声母。由于现代汉语借词的阳平借读c调(阳平),上声借读x调(阳上),阴平借读h调(阳去)。在阳调中出现了送气塞音声母,构成不送气音与送气音声母的对立,也破坏了侗语固有的送气声母不出现于阳调的声母与声调制约规律。例如:jenc(山)和qenc(秦)、gax(汉族)和kax(卡)、benh(份)和penh(喷)。

7个调类型的锦屏大同、靖州烂泥冲和6个调类型的融水寨怀、镇远报京也属于此声母系统。

该系统既简单,又有广泛性,所以就将这一系统规定为侗文的声母系统。

2、以黎平水口、从江贯洞、榕江仁里、三江和里为代表的6 个调类型的声母系统。该系统除清擦音(s、x、h)外,各类声母都有相应的送气音。这是侗语中声母系统最复杂的土语。例如(送气声母加h表示,声调只标全阴调和阳调,塞音声母见侗文声母例):mal(菜)和mhal(来)、nas(脸)和nhas(弓)、nyabl(躲避)和nyhabl(闭眼)、ngeel(小孩撒娇)和ngheel(树杈)、laeml(追赶)和lhaeml(插秧)、wav(脏)和whav(画)、yaml(借)和yhanl(菜园)等。

3、以浊塞音声母为特征的融水聘洞话声母系统。这个系统的最显著特点是有浊塞音声母,唇化声母也比较发达。关于聘洞话将作专节介绍。

`

除了侗文的声母外,某些地方话还各有一些比较特殊的声母,略作介绍如下:

1、小舌塞音(以双字母gg和kk表示)。侗语南部方言相当一部分地方有小舌塞音声母。侗文标准音点所属的车寨也有。为照顾大多数地方及侗文的简便,采用章鲁话为标准音。1958年召开的“侗族语言文字问题科学讨论会”通过的《侗文方案》(草案)中规定:“以贵州省榕江话的语音为标准音”。实际上是指城厢附近的侗族聚居村寨车江乡。车江包括平寨、妹寨、章鲁、寨头、麦寨、月寨和口寨。这些毗邻村寨的侗语语音基本相同,略有差异。这个声母的方音变化是读成g、k或喉塞音(不标)。例如侗文中的aiv(鸡)和inp(手臂),黎平水口、榕江贯洞等地均读为喉塞音声母ggaiv和kkinl,龙胜平等、锦屏启蒙等地读成gaiv和kinp,天柱石洞分别读成aiv和kinp。有趣的是,通道平坦等地也读成ggaiv和

kkinp,但青年人外出时喜欢读成aiv和inp,以显时尚。

2、塞擦音z和zh 。黎平平途有塞擦音z和zh两个特有声母,读音很接近。zh与汉语的zh发音不同,是舌尖与舌面同时和齿与齿龈成阻发出来的清塞擦音。z和侗文的s对应,zh与侗文x对应。以声调为条件,次阴调中不变,全阴调和阳调中,s→z、x→zh。例如:侗文的sap(肩膀)、sais(肠子)、sax(祖母)和xap(水车)、xal(盖)、xinc(裹腿),平途话分别读成sal、zais、zax和xal、zhal、zhinc。

新晃中寨、天柱注溪、三穗款场和靖州烂泥冲也有塞擦音声母z,多和侗文s对应,例如sais(肠子)那些地方多读为zais(新晃中寨特殊变化为rais)。

3、舌后浊擦音(以r表示)。北部方言的天柱注溪、新晃中寨和南部方言的黎平平途、从江贯洞、三江和里等地都有舌后浊擦音r。与舌前浊擦音声母y有别。大多数地方都与y合并成一类。例如侗文的yav(田)和yanc(家),读成rav和ranc。在次清调中,方音变化较复杂。例如侗文的yak(红),三江和里读rhav,从江贯洞、黎平平途读舌后清擦音(以rx表示)rxav,新晃中寨、天柱注溪读xak。

4、舌尖腭化音di-、ti-、ni-。 北部方言的天柱注溪、新晃中寨和南部方言的从江贯洞、锦屏启蒙、融水寨怀都有一套舌尖腭化音声母。南部方言的这套舌尖腭化音声母主要与舌面音j、q、ny对应。北部方言的这套舌尖腭化音除部分与舌面音对应外,另一部分与双唇腭化音对应,显示出声类来源的不同。例如:

`

汉词 侗 文 从江贯洞 新晃中寨

钉子 jingl diingl diingl

添 qimp tiiml tiimp

河 nyal nial nial

岩石 bial bial dial

烤 pieengp pieengl tieengp

沟 mieengl mieengl nieengl

`

5、清擦边音(以sl表示)。 20世纪50年代侗语普查时,只有融水寨怀和镇远报京两处有这个声母。除部分和侗文的p对应,大部分和侗文ku-、gu-对应。以镇远报京话为例(→后为报京话):padt(血)→slads、guas(硬)→slas、gueel(黄瓜)→sleel、guangl(光亮)→slangl、kuanp(甜)→slanl等。

第四讲:侗语声母的历史发展

对侗语声母的历史发展,没有做过深入的研究,只是谈谈一些粗浅的看法。

探讨侗语声母的发展,主要依据声母的方音变化。声母的方音变化是共同母语的声母系统在不同地方各自发展的结果。在它们之间错综复杂的对应关系中蕴藏着丰富的语言史资料。试看下列两项方音对应现象:

1、 侗文b(p)的方音变化。 侗文b从方音对比中可以分为3类。

声类 汉义 侗文 三江独峒 锦屏大同 天柱石洞

b1 八 beds beds beds beds

去 bail bail bail bail

b2 火 buil wil bil wil

去(年)beel weel beel weel

b3 鱼 bal bal gal dal

血 padt padt kads tadt

b1各地一致,大概是原始形态。b2可能是受韵母影响变化,犹如汉语部分重唇音(双唇音)发展成轻唇音(唇齿音)。b3很可能是由复辅音发展来的。“鱼”在壮语武鸣话为bl,“血”在壮语和布依语中为l,显示出复辅音的变化痕迹。

`

2、 侗文s的方音变化。 侗文s从方音对比中至少可以分为5类。

声类 汉义 侗文 黎平平途 新晃中寨 天柱注溪 通道陈团

s1 三 samp saml saml saml saml

s2 蛇 suic suic zuic zuic duic

s3 肠子 sais zais rais zais sais

s4 叫 sint rins rins sal(肩)

s5 送 sunx zunx runx zunx lunx

s1各地都读s;s2有s、z、d 3种读法;s3有s、z、r 3 种读法;s4有s、r 2种读法;s5有s、z、r、l(~n) 4种读法。个别还有别的读法。s1出现在次阴调,s2出现在阳调,s3出现在全阴调。这3 类变化受声调制约,反映了该声类的不同性质。其它2类变化源于不同的古声类。S4中有sagc(贼)与汉语有关,汉语属从母,是个浊辅音。s5中有sagl(洗衣),水语读lagl,壮语和傣语为阳平调。从中也可以得到启示。

侗文的大部分声母在方音比较中都出现这种现象,表明侗语的古声类比现代侗语要复杂得多。

再从渊源关系最近的同语支语言来看,侗文声母是最简单的。水语三洞话和仫佬语上南岸话有67个声母。毛南语下南话有66个声母。比侗语多出近2倍。水语和毛南语的塞音有不送气、送气、带鼻冠音浊音、带先喉塞音浊音4套。水语的鼻音分单纯的、清化的和带先喉塞音的3套。毛南语的鼻音没有清化的,只有2套。仫佬语鼻音有浊的和清化的2套。这3 个语言浊擦音都有单纯的和带先喉塞音的2套,等等。与侗文比较,浊塞音声母的对应比较复杂。鼻音的对应以声调为条件。略举几例以窥见一般(浊塞音和带先喉塞音的鼻音用大写拉丁字母表示,以水、侗、汉文为序)

`

Bangl---mangl(薄) mBial---miac(栽种)

MBangv---bingv(缺口) Dal---dal(眼睛)

Dongs---longs(簸箕) Daengl---naengl(鼻子)

NDaeml---daeml(池塘) nDangl---dangl(香)

Mac---mac(舌头) Mal---mal(青菜)

Mheiv---meik(新) neel---neel(薅)

Nal---nal(厚) nhas---nat(弓)

`

看来,古代侗语(或侗水母语)的声母系统呈“浊、次浊、清”的三配格局。除喉音尚未发现痕迹外,其他部位的塞音、鼻音、边音、擦音可能都有浊音、次浊音(带先喉塞音的浊塞音、浊擦音、鼻音和边音)、清音(鼻音和边音表现为清化音)3套。现代侗语完全改变了古声母系统的3套格局。浊擦音全部消失,次浊塞音只有融水聘洞个别村寨还保存,其他都已丢失。部分辅音声母演变成送气塞音声母。基本上形成塞音分清与次清、擦音分清浊、鼻音和边音分清浊(只有南部方言第二土语有别,其他已不分,但声调上有别)的双配新格局。

这个设想牵涉到壮侗母语有没有送气塞音问题。现代壮侗语族语言中,壮语北部方言和布依语第一、第二土语没有送气塞音(或塞擦音)声母。其他语言和壮语南部方言、布依语第三土语有送气塞音声母、这些送气塞音声母除侗水语内部完全对当外,其他均不对当,或不完全对当。大体情况如下:

1、侗水语支送气塞音声母词,壮傣语支大部分为清擦音或边音。例如(以侗语—壮语为序)kuenp—ronl(路)、kuaot—laos(酒);

2、黎语的送气塞音声母词,侗水语支均为不送气塞音,壮傣语支为不送气塞音和擦音。例如(以黎语—侗语—壮语为序)togl—dogl—dogl(落下)、cabl—dabs—habs(挑);

3、傣语的送气塞音声母词,除个别与汉语有关的外,侗水语均为不送气音。例如(以傣语—侗语为序)poml—biaeml(头发)、tengl—daengl(来)、tank—tank(炭);

4、布依语第三土语的送气塞音声母词,侗水语大部分为不送气音,傣语为不送气音或擦音。例如(以布依语—侗语—傣语为序)pas—bas—bas(父之姐)、kaos—gaos—haos(头);

5、壮语南部方言的送气塞音声母词,侗水语大部分为不送气音。例如(以壮语—侗语为序)piaeml—biaeml(头发)、kal—bal(腿)、kieiv—geiv(蛋)。这种对应关系,使我们有理由认为送气塞音声母并非壮侗母语的原始形态。

再从与汉语有关的词来看,汉语的送气声母字,侗水语都读送气塞音或清擦音,很规则,以侗语为例:pik配、qigt踢、singt请、kkegt客、xeengp撑、xebt插、heeuk孝。傣语中部分读不送气音。例如:zedl七、zagl鹊。布依语第三土语都读成不送气。例如:debl

贴、zuadc擦、zedl七。壮语南部方言大部分与汉语一致,有的也读成不送气音,不规则。例如:tungs桶、tanv炭、gol棵、jidl七、tuv豆、tuv箸。

壮侗语族语言受汉语影响很深。如果古壮语和布依语也曾有过送气塞音声母,那么很难想象在长期受有送气塞音的汉语影响下会把固有的送气塞音丢失。而都保存送气塞音的壮侗族语言的这些送气声母又各不对当。因此,古壮侗语没有送气塞音声母的推测是有迹可寻的。

壮侗语的送气塞音很可能是在复辅音声母的基础上发展起来的(布依语第三土语的送气塞音是因声调不同发展起来的,大多数是阴上调字)。壮侗语族国内语言中,壮语、黎语和拉珈话还保留复辅音声母。古壮侗语的复辅音可能相当发达,声母对应中许多错综复杂的现象可能都与古复辅音发展不平衡有关。

据现有材料看,复辅音声母的变化基本上有两种趋向。一种是丢失其中的某一种成分,成为单辅音声母;一种是后面的响音演变为腭化成分,一些腭化成分发展成送气成分。例如壮语的blal(鱼),布依语为bial,侗语为bal,黎语为slal。复辅音经过长期分合,在不同语言里读法各异。看几个例子(壮语和布依语的展唇后高元音用uu表示、布依语舌尖浊擦音用z表示):

`

汉义 侗语 水语 傣语 壮语 布依语

耳朵 kap kkal hal ruuc zieec

吠 kouk kouv houv rouv zouv

血 padt padp ledc luudc luudc

孙子 kuanp kkanl lanl lanl lanl

酒 kuaot kkaos laos laos laos

`

这几个词的原始声母可能为gl、ggl、bl等。“血、孙子、酒”等词壮侗语支丢失了前一成分,演变成l;“耳朵、吠”等词的后响音先演变成后腭化成分-r,又丢失前面的塞音成分,壮语成为r,布依语部位前移,成为舌尖浊擦音,傣语部位后移,又受前面清塞音影响,成为清喉擦音h 。这样的推断从现代语言的方音变化中可以找到佐证。壮语的复辅音声母在来宾话中读成后腭化音声母bl→br、ml→mr、gl→gr。壮语有的bl声母字,在傣语中读成送气塞音。例如blaegl—paegl(青菜)。仫佬语有一套后腭化音声母。侗语北部方言的

送气成分为浊送气。因此推测侗水语的送气音是从复辅音演化而来。由后响音发展成腭化音,经过后腭化成分和浊送气成分,完成向送气音转变。

第五讲:侗语韵母概述

一、侗文有52个韵母,其中e韵只用来拼写现代汉语借词。韵母全表如下:

a (e ) i ee o u

ai ei ii oi ui

ao iu eeu ou uu

am aem em im eem om um

an aen en in een on un

ang aeng eng ing eeng ong ung

ab eb ib ob ub

ad ed id od ud

ag eg ig og ug

例词:

al乌鸦 aiv鸡 aol拿

aml岩洞 anl麻 angl缸

abs洗澡 ads割 ags自己

aeml老鹰 aenl慢 aengl猿猴

ec讹诈 eip开

ems药 enl追赶 dengv黑

ebl嘴 edl一 legc力气

il依照 siix四 ius蕨菜

yimk凉快 inv燕子 ingl臭虫

yibs辣痛 ids病 igs呼(鸡)

eel家产 eeul粘

eeml拦 eenl间(房)eengl粥

ol篙子 oil许多 oux稻米

oms拱形 onc圆形 ongs祖父

obs闷热 ods吞食声 ogs小木墩

ul姑 uip流 liuuh过滤

ums抱 unl扛 ungt响

ubs捧 udt燃 ugs衣服

由于促声韵ab、ad、ag、eb、ed、eg各具有2个读音,u和uu读音相同(见第一讲“怎样阅读侗文”),因此侗文的实际韵母为57个。

二、各地侗语韵母

1、元音和韵尾

侗语的韵母由元音或元音加韵尾组成。韵尾除部分地方发生变化外,都有高元音韵尾-I、-u,鼻音韵尾-m、-n、ng,以及塞音韵尾-b、-d、-g 。

各地元音的数目不太一样,大体上有以下5种类型:

1)、没有长短元音的区别,有a、i、ee、o、u、e 6个元音,属于这种类型的基本上是北部方言。包括天柱、剑河、三穗、新晃、靖州和锦屏大部分,以及南部方言的通道陈团。

2)、除a分长短外,其他元音没有长短之别,有a、ae、i、ee、o、u、e 7个元音。南部方言除第二土语外,大多数属于这种类型。包括榕江车寨、黎平洪州、锦屏启蒙、通道陇城、三江独峒、龙胜平等。侗文采用此元音系统。

3)、除a分长短外,o也分长短(短o用oe表示),有a、i、o、ee、u、ae、oe、e 8个元音。南部方言第二土语的黎平水口、三江和里属这种类型。

4)、除ee和o外,i、u、a都分长短(短元音加e表示),有a、ae、ee、o、i、ie、u、

ue 8个元音。南部方言第二土语的黎平平途、榕江崇义属这种类型。

5)、除ee外,其他元音都有长短之别,有ee、a、ae、i、ie、u、ue、o、oe 9个元音。南部方言第二土语的从江贯洞、榕江寨蒿属这种类型。

2、韵母的组成。侗语韵母组成有下列规则:

1)、元音韵尾i只能接在中元音和后元音后面,带i的韵母只有ai、ei、oi、ui 4个。

2)、元音韵尾u只能接在中元音和前元音后面,带u的韵尾有ao、ou(实际读音为eu或aeu)、iu、eeu 4个。

3)、有长短o对立的地方,短o只能和舌后辅音结合,以oe为主要元音的韵母只有oeng和oeg两个。

4)、除3)外,辅音韵尾一般能接在任何元音后面。有榕江标准音和黎平水口、黎平平途、从江贯洞、三江和里、三江独峒、融水寨怀等话。

5)、没有带双唇辅音韵尾的圆唇元音韵om、ob、um、ub 。有北部方言以及南部方言的通道陇城、龙胜平等、锦屏启蒙、通道陈团。

6)、没有e的促声韵eb、ed、eg(侗文属l、p、c 调的韵)。有天柱石洞、剑河小广、三穗款场、靖州滥泥冲等话。

7)、短元音不能单独成韵母,没有带介音的韵。

三、韵母与声调的关系

侗语韵母分舒声韵和促声韵2套。舒声韵可以出现在任何舒声调。每个促声韵只能出现在半数促声调中,即侗文的l、p、c调或s、t、x 调,以长短元音制约。由于方音的不同发展,有的地方长短元音简化合并,因此某些促声韵可以出现在任何促声调中。正由于此,即使元音不分长短的地方,从促声韵出现的声调也可以看出长短元音发展的轨迹。下面用侗文、从江贯洞话和天柱石洞话的促声韵为例来说明这种关系。

声调 l、p、c 调 s、t、x 调

侗 aeb eb ab eeb ib ub ob

aed ed ad eed id ud od

文 aeg eg og ag eeg ig ug og

贯 aeb ieb ueb ab eeb ib ub ob

洞 aed ied ued ad eed id ud od

话 aeg ieg og ag eeg ig ug og

石 ab ab eeb ib

洞 ad eed ad eed id ud og

话 ag og ag eeg ig ug og

侗文和贯洞话的短元音韵只出现于l、p、c 调,长元音只出现于s、t、x 调。侗文的og韵出现在所有的促声调,是从长短2类韵变化来的(参看第六讲“韵母的方音变化”)。石洞话元音不分长短,8个促声韵只能出现在s、t、x 调中,属长元音韵,5个促声韵能出现所有促调,实际上是来源于长短两套元音。出现在l、p和部分t调(石洞话促声调c调合并于t调)中字贯洞话均为短元音韵。例如(以石洞——贯洞为序):“捉”sabl--haebl、“鸭子”bad--biebl、“滴”leedp--liedl、“蚂蚁”madt--muedc、“胸”dagl--daegl、“柴”jeedl--diiedl、“落”dogl--doegl、“鸟”nogt—moegc 。

侗语讲座 第六讲:侗语韵母的方音变化

侗语的韵母各地差别相当大,多至50多个,少的也有30多个。但是,它们之间的变化颇有规律,对应相当严整。下面分元音和韵母叙述。

一、元音的变化

1、短a(ae)的变化。南部方言大部分地方有长短a的区别,北部方言的短a都发生变化。除个别外,多数地方并入e—韵或a—韵。一般规则是:带鼻辅音韵尾的并入e—,有的地方带—ng韵尾的并入a;带塞辅音韵尾的,有的并入e—,有的并入a—,个别并入ee—,带—g韵尾的大多数并入a—。例如(以侗文—石洞—注溪—滥泥冲为序,均按实际读音标):“早”saemp—semp—semp—seml、“日子”maenl—wenl—benl—benl、“饱”jaengv—jangv—diangv—lengv、“捉”saebp—sabl—sebl—seebl、

“砍”daedl—dadl—dedl—deedl、“胸”daegl—dagl—dagl—dagl。

2、短i(ie)和短u(ue)的变化。元音i—、u— 分长短是侗语古老的语音现象。带舌后辅音韵尾的短i—和短u— 的词很少。Ieng 韵只有diengv(黑)和liengh(冰)2个,ing韵也只发现liegc(力气)和jiegc(值得)2个与汉语有关的词。而短u—的ueng韵和ueg韵则一个词都没有发现。这两类短元音韵大多数地方都合并为e—韵。例如贯洞话的luenc(后面)和lienc(木枧),duenl(后退)和dienl(吃鱼鸟),侗文都成了同音词,分别为lenc和denl。

镇远报京话把带—n、—d韵尾的分别并入长i和长u韵,把带—m、—b韵尾的并为e—韵,但元短i韵可以变读为i 。锦屏启蒙话带—m、—n韵尾的都并成e—韵;带—b韵尾的原短I—韵变成i—,原短u—韵变成e—;带—b韵尾的分别并入i—和u—韵。例如:

贯洞 报京 启蒙 侗文

斗笠 dieml deml(~diml) deml deml

短 tiens tens tens tent

捡 jiebl jebl(~jibl) jibl jebl

栗子 liedc lids lidc ledc

风 luemc lemc lemc lemc

裙子 whuens huns wens went

摺 duebl debl debl debl

尾巴 huedl sudl sudl sedl

3、短o的变化。短o只出现在舌后辅音韵尾前,即oeng和oeg 2个韵。长短og受声调的制约可以不标示长短,大部分地方也都与og并为一类。例如黎平水口话的joegc(跪)和jogx(手镯),侗文为jogc和jogx,水口也可以这样标写。短oeng韵在方音中有3种变化:1)与ong韵合并,有通道陇城、龙胜平等、三江独峒、锦屏启蒙、天柱石洞等话;

2)变为eng韵,有锦屏大同、天柱岔处、靖州滥泥冲等话;3)并入ung韵,有通道流源话。

为什么短o韵只有这2个韵?初步推断,在形成长短o之前,侗语的元音系统曾经是a、i、u 分长短,ee和o不分长短。联系到u分长短的地方没有短ung与短ug的现象来看,2个短o韵很可能是短u的转换。由于受韵尾的影响,元音舌位要偏高些,而短o韵的舌位通常都比长o高,与ung和ug的舌位比较接近。方音中的oeng~ung~eng的变化现象也给人启迪。再从与汉语有关的词来看,短o韵多为《广韵》中的通摄字。例如(侗语按侗文标写):dongl东、dongc铜、jongc穷、xongs种子、yongh用、tongt桶、liongc龙、ongl工、dogc独、xogc熟、liogc六 等。汉语这些词都为u 。

除了上述主要的方音变化外,还有一些音变现象。诸如i→e jil→jeel(吃)、u→i buil→bil(火)、uab→ob guabs→gobs(蟑螂)、ang→ong mangv→mongv(半)等,都是个别现象。

二、韵尾的变化

方音中韵尾变化不多,北部方言一些地方的舌后音韵尾—g和双唇音韵尾—m、—b发生变化。

1、韵尾—g的丢失和变化。有如下5种现象:

1)、全部丢失,成为单元音韵,有三穗款场话。例如:“落”dogl→dov、“灰烬”pugt→put、“百”begs→beex、“六”liogc→lioh、“儿子”lagx→lax、“墨”magc→mah、“笛子”jigx→jix。

2)、中元音和后元音后丢失,前元音后变韵尾—d,有剑河小广话。例如:“落”dogl→dov、“灰烬”pugt→put、“胸”dagl→dal、“儿子”lagx→lax、“踢”qigt→qidt、“笛子”jigx→jidx、“百”begs→beds、“麦子”megx→medx 。

3)、阳调丢失,阴调不丢,有锦屏启蒙话。例如:“六”liogc→lioc、“墨”magc→mac、“捆”sugx→sux、“儿子”lagx→lax、“麦子”megx→meex、“笛子”jigx→diix ,而dogl(落)、

dagl(胸)、pugt(灰烬)、qigs(踢)等则不变。

4)、变成舌尖音韵尾—d,有靖州滥泥冲话。上述例词均改读为—d尾。

5)、变成喉塞音韵尾,仍标成—g,有天柱石洞等话。

2、双唇辅音韵尾的变化。全部或部分双唇辅音转变成舌尖辅音韵尾。全部转变的有通道流源话。部分转变的有天柱注溪话和新晃中寨话。那里除元音e后不变化,其它元音后均发生变化。例如:

侗文 中寨 流源

垫 jimh diinh dinh

接 sibs zibs zids

三 samp sanp sanl

连接 sabs sads sads

早 saemp seml senl

捉 sabp sebl sedl

老虎 memx memx menx

十 xebc xebl xedc

侗文讲座 第七讲:侗语词汇的构成

侗语丰富多彩的词汇主要由以壮侗母语为基础的民族语固有词和汉语借词组成。

壮侗语族诸语言从原始壮侗母语分化出来后经过长期的各自发展,表现出相当程度的差异性,但仍然保存着一定数量的同源词。 20世纪60年代初, 原中央民族学院民语系第六教研组曾对国内壮侗语族语言的词汇进行比较。 在2500个左右的常用词中,同源词比例最高的壮语与布依语达75%以上,侗语和黎语的比例最低,也达20%以上。 例如汉义为“日、月、云 、雨、水、火、火焰、子女、眼睛、胳膊、肠子、骨头、角、熊、狗、跳蚤、蚂蚁、树、薯、茅草、芋头、簸箕、忘记、抱、掉落、捡、啼、聋、厚、黑、苦、远、先”等词,同语族语言都是同源的。侗水语支又有自已特有的语词,例如汉义为“河、田、井、泉、胡子、肚子、舌头、蛇、猴子、臭虫、蚯蚓、叶子、麻、菌子、菜、糠、衣服、梯子、名字、后边、上边、坐、孵、多、重、湿、软”等。 侗语也有不同于同语族其他语言的语词。其中如:jenc山、liees羊、biins乌龟、ebl嘴、sax祖母、liongh舅父、gol盐、qidt锄头、wongk桶、ems药、nuv看、meip蒸、jaenx近、yak红、liagp冷、hadp咸等词。这些都是侗语中最基本、最常用的词。

侗语中常用的基本词,内部一致性很大。据1958年侗族语言文字问题科学讨会上的《侗族的

语言情况和文字问题》报告中统计,同源词平均数比例, 南部方言内部达93%,北部方言内部达80%, 南北方言之间也达71.7%。 但各方言土语之间都存在不同的方言词。例如:“蝙蝠”的名称各地很不一致,榕江车寨称oc,剑河小广称oc lios lieems,镇远报京称gox lis, 三穗款场称nyax nyuc,新晃中寨称yax yuc, 通道陈团称niil niut,天柱石洞称mogs nic, 锦屏启蒙称duc gongc, 锦屏大同称al liac baoc 等。 又如“叔父”的称谓, 榕江车寨称bux ov,通道坪坦称bux nyagl, 锦屏大同称bux uns, 剑河小广称bux nix ,通道陈团称bux manx, 镇远报京称bal nyas, 三穗款场称yees, 天柱石洞称jas,新晃中寨称manv,天柱注溪称manv

dias, ,靖州烂泥冲称nyail等。

方言词的差异, 大体上有下列几种现象;

1、一地为本民族语词, 一地为汉语借词,例如:“熊、扫、聋”榕江车寨分别为meel、 sedl、

lagl,为民族语固有词。天柱石洞分别为xongc、 saos、 longc, 为汉语借词。

2、来源于不同的汉语借词。例如“说”,榕江车寨称wah, 来源于“话”;通道陇城称angs,

来源于“讲”;天柱石洞称xods,来源于“说”;还有诗歌中常用的baov,来源于“报”。又如“罈子”, 榕江车寨称ongv,来源于“瓮”;天柱注溪称gangl,来源于“缸”; 三穗款场称damc,来源于“罈”。 “立春”, 榕江车寨称liebc xenp,为早期借词;天柱石洞称liic cens,为现代词 。

3、构词成分或方式的不同。 例如“糯米”,榕江车寨有多种称法, 或oux lail “好米”,或oux gaeml “侗米”,或oux saos“蒸的米”,或oux juil“盛在盘子里的米——Juil是一种专门用来盛糯米饭的盘子 ”.其他很多地方称oux jos“粘的米 ”。是从不同角度概括成词的结果。又如:“石凳 ”和“瘦肉”,榕江车寨称daengv bial 和nanx naol;天柱石洞称daengv jinl 和 nanx

yeml 。bial与 jinl, naol 与 yeml都是同义词。也有构词成分相同,但词序不同的。例如:“种猪”,榕江车寨称nguk langc,天柱石洞称langc muk,

4、一地为单纯词, 一地为合成词。例如“燕子 ” 榕江车寨称jnv,天柱石洞称ginv, 通道陇城称eenv siis,锦屏大同称al eenv。“深山”,榕江车寨称longl,天柱石洞称das laox(大山林),新晃中寨称das yeml (深山)。

5、词义的引申变化不同。例如榕江车寨的neix “母亲 ”和maix “妻子”, 新晃中寨却称“母亲”为maix,称“妻子 ”为neix 。又如侗语的ov,榕江车寨为“叔父”锦屏启蒙为“接亲人”。词义发生了变化。有的词本义相同,引申意义不同。例如榕江车寨和通道坪坦都称“手臂 ”为inp,车寨话可以引申为“手镯 ”,坪坦话不能。榕江车寨话和天柱石洞话都称“骨头”为lags,

车寨话可以引申为“衣缝”,石洞话不同。

6、对事物区别的粗疏不同。例如榕江车寨话称一般稻草为bangl ,称剪下来的糯禾稻草为guangl;通道陇城统称为guangl。又如榕江车寨用soic, 表示人懒惰,用kuedp表示心中厌烦,不愿做事;通道陇城统称kuedp。

7、其他不同源词。例如(前排不注地区的为榕江车寨话):

柱子 dungh saol 天柱石洞

药 ems sac 天柱石洞

雹子 ux xongh 锦屏大同

火钳 nyibs jingc 新晃中寨

个(人) mungx bul 天柱石洞

侗族在和汉族长期交往过程中,不断地、大量地吸收汉语借词,除了现代的新词术语几乎全部借自汉语外,侗语中早已溶入了不少早期汉语借词,成为侗语词汇的重要组成部分。它完全适应了本民族语的构词规律,有派生新词的能力。据20世纪50年代语言调查的资料,侗文标准音点榕江车江话中,与《广韵》系统有对应规律的常用汉语借字有640多个, 关于汉语借词将专节介绍。侗语中应该有与汉语同源的词。当前在同源词的鉴别上还存在困难,自己

也没有进行过深入的研究,略举几例,以作探索:

风: 汉话上古属冬部,根据对《诗经》音系的研究, 上古冬、侵合为一部,也就是以-m收尾的。 上古声母为双唇音, 韵母主要元音为圆唇音, 前面带有i成分。较古的读音可以拟成bium。从谐声偏旁看, 风从凡得声,岚又从风得声。 凡和岚都以-m收尾。 从谐声还显示出它的声母有从复辅音演变来的可能性。 这样可以把风的更古语音拟为blum。它经过blum——bium——_fung——_feng的发展过程。而壮侗语的“风”也很有可能从这个原始形态发展来的。壮语沿bium—— brum—— ruml方向发展,侗语沿bium——lum——lemc方向发展。它附合壮侗语复辅音发展规律。

旻: 秋天和天空之意。《书· 大禹谟》载:“帝(舜)初于历山,往于田, 日月号注于旻天。”《尔雅·释天 》:“秋为旻天”。侗语的“天”称menl,与旻音近。

■(上难,下肉): 《尔雅·释器》有“带骨之肉谓之■ ”的释条, 与侗语的nanx(肉)音同(声调不同)。

■(左足,右参)■(左足,右覃): 《广韵》下平声覃韵列有“足覃 ”字, 下注:■■走貌。侗语称“走 ”为qamt,■■犹如qamt的切音。

侗语讲座 第八讲:侗语词的结构

侗语造词的方法多种多样, 从意义和结构来分析, 有单纯词和合成词两大类。

1、单纯词 侗语的单纯词大部分是单音单纯词,是侗语词汇的基础, 都是表达侗族人民生活中最基本最重要的事物、行为、性质等概念的词, 是从古沿用下来的。 例如:gaos头 dinl脚、nyal河、naemx水、bail去、daens穿、yaoc我、sup青、yak红等。

侗语中有一部分多音单纯词, 有民族语固有词, 有汉语借词。 民族语固有词只有双音节的,数量也不多。 例如:lems leengh“蝉 ” dogl ugs“布谷鸟”, gax nyax

“繁乱”, jadc qudc“急忙” wangc ngac “高梁”等。 这些词的每个组成部分现在已经没有意义。 daoh lix “语言 ”、sungp dungl “语言”、yagc sac “可怜”等,其中一个成分与该词的意义有关。 从词源上看, 多音词的每个成分原来大概都有意义,

只是在长期发展过程中被遗忘了。 例如:mas mens “蝴蝶”的mas 可能是蝴蝶的总称(大类名),mens是某种蝴蝶的专称(小类名), 现代壮语中称蝴蝶为duc bbas

bbas与侗语的mas同源,可以旁证。

多音节单纯词中, 从汉语中吸收音译词数量最大, 有两个以上音节的。例如:

angl hac“江河”、xenp xangh“身上”、 gongx canx dangx“共产党”、 sep huip zux

yil“社会主义”等。

2、合成词 由两个有意义的词素组成的词。有多种形式。

A、联合式 按照并列关系组成的词。组合后词义引申变化, 词素的本义已经全部或部分消失, 结构紧密, 次序不能颠倒, 不能插入其他成分。例如:dinl

miac“手艺 ”,nas naengl“容貌 ”,peegt pouk“安慰,哄”,beengc bongh“大堆”等。

有部分联合式合成词由两个意义相同的词素构成, 组合后所表达的意义同各个词素的原义是一致的, 不发生引申变化。这类词都是由一个民族语固有词素与一个吸收汉语的词素构成, 除副词次序相反外,固有词素在前, 汉语词素在后,不能换置。例如: jenc xanp“山”、 magx tut“泥土”、 oux wac“稻子”、taot

wanh“换”、luic lanh“霉烂”、suh laengx“立即”、dul ledp“都 ”等。

B、修饰式 按照修饰关系组成的词,其中一个词素为中心,另一个词素修饰限制中心成分。

有的修饰成分说明中心成分的出处、用途、形状等,组合后意义引申变化。例如:

senx louv “斗纹指纹”、xigt bav“弯尺”、dongc buil “吹火筒”、peeuk wap “花炮”(花炮节上放的环)、guangl sedl “扫帚”、nguap saenl“猎狗”等。

有的由通称(大类名)和专称(小类名)组成,大部分为动植物名称就是这样。例如:mal ads “青菜”、 doh songc “黄豆”、mogc siic“鹭鸶”、not nent “松鼠”等。

侗语中有些专称是可以很自由地单独和其他词结合。例如:meix pagt“杉树”、miac pagt “植杉”、lagx pagt “杉树苗”、yac ongl pagt “两棵杉树”。又如:bal mieix

“鲤鱼”、songk mieix “放养鲤鱼”、mieix yak 红鲤鱼”、mieix wedt“腌鲤鱼”、lagx

mieix “鲤鱼苗 ”、yac duc mieix“两条鲤鱼”。时间名词也多用这种方式组成。例如:nyinc beel“去年“、nyinc sac“明年”、maenl nas“后天”、maenl unv“前天”等。时间名词的专称一般不能独立成词,只有少数几个在诗歌中或特定场所能自由运用,其意义已不是合成词的原义。例如:maenl mus“明天”;mus jiul seik map lebc

nyac“以后我再告诉你”;Macnl nyungl “昨天”;lix nyungl “以前的话”等

修饰式合成词一般是中心词素在前,修饰性词素在后。但有些修饰式合成词的次序却相反,修饰性词素在中心词素之前。这些词至少有一个成分源于汉语。例如:aengl douc“猿的首领”、 lianh siul“辣椒”、 dongc lac“铜锣”等。

C、支配式 接照支配关系组成的词。一个词素表示动作或变化,另一个词素表示被动作支配或变化的对象。例如: weex maengx“玩儿”、 daems dags“织布 ”、

jil wop“吃斋”、 xongl kap“听”、 mas lags“疲倦”、xeengv weenv“得意忘形(胀鱼鳔)”。这些词的词素都能独立成词,组合后意义引申发展。

D、补充式 接照补充关系组成的词。前一个词素为中心,表示动作行为,后一个词素表示动作行为的方式,例如:sav yeenl“抽着烟休息”、 sav soh“休息”、deil

kuaot“醉”、 deil naemx“溺死”等。这些词的每个词素都有能独立成词,但结构比较紧密,中间不能插入其他成分,也只有 sav “体息”、 deil_“死”几个词。

侗语中有很多以动词或形容词补充动词的结构。例如:nuv qat“看轻”、 wah

liogl“说话不地道”、 sedl sinp“扫净”、weex lail“做好”等。它们中间可以插入宾语或助词lis“得”,说成:nuv maoh qat“看轻他”、wah sungp liogl“说话不地道”、sedl lis sinp“扫得干净”、weex lis lail “做得好”。因此是词组不是词。

E、附加式 由实词素和虚词素组合成的词。实词素表示主要意义,虚词素表示附带意义。侗语的附加式合成词不多。前附加成分有lagx、 eengl、 il等几个。

lagx——

A)、 lagx Gaeml侗族、lagx hank小伙子、lagx miegs女子、lagx banl男子

B)、 lagx muih蚕、lagx yaoh蜂蛹、lagx bieec枇杷、lagx siis山胡椒

A组表示人物,省去lagx,后面实词素的意义不变, 可以独立成词。B组表示细小的东西,不能省略。

eeng——表示时间先后的附加意义:

hedp早晨 eengl hedp清早

janl 夜里 eengl janl深夜

eengl的本义是“时候”的意义, 可以说:nyinc beel eengl naih“去年这时”。

很多地方的侗话表示“早、中 、 晚”的时候,前面加gaos,说成gaos hedp“早晨 ”、

gaos maenl“白天”、gaus nyaemv“晚上”。gaos为附加成分,无实际意义,il加在指示代词前面,用来区别动作或性状的程度。这种结构尚不稳定,iI也可以省略。

例如:il naih pangp ~ naih pangp这样高 ,il jav lail ~ jav lail那样好,il nup weex ~

nup weex 怎样做

后加成分有形容词后面表示不同情貌、色彩和感情的单音节或双音节成分。例如mas软:mas mebs 又软又瘪、mas memv 软绵绵、 mas yas 软弱、 mas nyanv

nyanv 软弱无力。yak 红:yak lieent 红得不好看、 yak liids liids 红艳艳、 yak

pianp 浅红色、 yak xeev xeev鲜红等。动词后面也可以带表示情貌的一些成分。这些成分可后置,也可前置。后置时可以插入宾语。因此不是附加成分,而是声貌词。例如:dogl xok xok“纷纷下”、 dogl bienl xok xok“雨纷纷”、 xok xok dogl

bienl“不断地下雨”。形容词后附成分没有这样的功能。dengv debl debl 只能说

yanc dengv debl debl “屋里黑漆漆”,不能说dengv yanc debl debl 或 dengv debl

debl yanc。

有些动词和名词后面加上表示情貌的附加成分, 转为形容词。例如:eip开、 eip

ebl开口、 ebl eip ees嘴张开状; mudx胡子、nas mudx胡子脸、nas mudx mious胡子满脸的样子。

侗语的合成词,原《侗文方案》(草案)规定要连写,因为侗文每个音节都有调号,在推广侗文实践中,教师和学员都感觉阅读很费劲,首先要区分音节。经过反复论证,侗文采取音节分写,即避免区分合成词与词组的困难,又解决阅读区分音节的麻烦, 也没有引起意义上的混乱,得到各方面的认可。

侗语讲座第九讲:侗语的词义特色

词是声音和意义的结合单位。词的意义是人们对客观对象概括的反映。侗族人民按照自己对客观对象的认识来概括词义,概括的方式和范围显示了自己的特色。从与汉语相比为例。汉语有概括较高的“动物”、“植物”两个词,侗语原来只有一个一个表示具体动植物名称的词。侗语和汉语都有有bux (父亲)、buxlaox(伯父)、buxov(叔父)和neix母亲)、neixlaox(伯母)、neixuns (叔母)等词。汉语没有更概括的词,侗语的bux 和neix 却有更概括的意义。Samp bux 不是指三个父亲,而是父亲的兄弟三人, samp neix不是指三个母亲,而是指母亲的姐妹或妯娌三人。

汉语把不是人工培养、培植的动植物统称为“野X”,侗语却用不同的方式概括,把“野柿、野羊、野菜”称为minx mogc“鸟柿”、lieesjenc “山上的羊”、mal yeex

“野菜”。吃(饭)、喝(茶)、吸(烟)”等动作,

汉语作为不同的行为用不同的词表示,侗语当作相同的动作,

用一个词(jil或janl)表示(汉语方言中也有这种概括方式)。反之, sagl ugs“洗衣”、xugs nas“洗脸”、 yank guangs“洗碗 ”等动作,

侗语当作不同的行为用不同的词来表示,汉语却当作相同的动作,用一个词来表示。这样的例子不胜枚举。下面就词义方面谈几点:

1、一词多义

隋着客观事物的发展和人们对事物认识的深入,

就会引起词义的引申发展,产生了多义词。侗语中一词多义的现象很多,大部分引申意义是根据事物相似的特征联想产生的。略举几例: dinl“脚”本义是人和动物的肢体之一,

由于处在身体最下部,

也用来表示其他许多物体的底部,

引申出 dinl jenc“山脚”、dinl yeep“网脚”、 dinl dungh“柱脚”、dinllangc“走廊”、 dinl menl“天边”、dinl nyal“下游”、 dinl ebl“下嘴唇”。mac“舌头”,以其形状类似,转义为mac buil“火焰”、 mac lenc“芦笙簧” mac sids“钓钩”等。有的引申意义是由于动作的类似联想产生,例如:dos mal“种菜”、dos ems “敷药”、 dos seel“按鸟套”、dos yeep“撒网捕鱼”、 dos maoc“施肥”、dos

kuaot“斟酒”、dos xeec“打油茶”、dossoh“用力”、 dos sais“盼望”、dos gal“唱歌”等。 dos在侗语中用途广泛,引申意义繁多,可以用来表示“放、施、按、下、敷”等类似的动作。又如:deil“死”、deil buil“熄灯”、 deil kuaot“醉酒”是完全不同的三个行为,但有某些类似之处,就从“死”引申出后面两个意义。有些词是按照其所表示事物的功能、来源、位置或部分特征等引申出来的。例如:inp手臂、手镯、 jnp ugs衣袖; mint席子、广草(编席子的草); miinc棉花、布;dav maenl太阳、葵花;doh豆、痘;laov老、大、老人等。有些词从具体意义引申出抽象意义。例如:limc平直、 limc longc称心(直心);yimk凉爽、yimk sais愉快(爽肠);kuanp甜、kuanp nas笑容满面(甜脸); pangp高、sais pangp贪心(心高); miedl 扭、 miedl naengl骄傲(扭鼻子)。还有个别词由专有名词引申出一般意义。如榕江车寨的wiul,原来是一个古人名,

又称wangcwiul。他横行霸道,群众痛恨他,以此就把称强称霸的行为称 wiul。

有的词从来源上看,是从某个词转义引申来的,

在发展过程中丢失了本义,

只存引申意义。例如:il bags oux“一口饭”、ilbags sungp“一句话”、 bags

dol“门口”、bags nyal“河口”等。这些词的bags是从“嘴巴”引申出来的,

至今壮语、水语仍称嘴巴为bags,但现代侗语只能用来表示数量和方位,

不能用来表示人和动物的嘴巴。2、同音词

侗语词汇中同音词的数量相当多。例如:ags自己、能干、椽皮、极;aol 缯子(织布机零件)、要、拿;bangl缝、稻草、帮助;meix树木、件(衣服)、首(歌)、雌性;dal眼睛、外公、播、dal beenv打扮、dal donv猜谜、dal dugs白蚂蚁。

同音词的产生

,有些发音偶合,

很多由于语音演变、多义词解体以及吸收借词造成的。如:锦屏高坝侗话中的“眼睛、鱼、胸”三个词都读dal,为同音词。而榕江车寨话却读做dal、dal、dagl,是三个不同音的词。“眼睛”和“外公”侗语大部分地方都读成dal,是同音词,

但水语中,前者读浊塞音,后者读清塞音。

这些同音词都是语音演变的结果。又如:ius mal“菜茎”、mal ius“ 蕨菜”和dal“眼睛”、daldinl“踝骨”意义似呼没有联系,被视作同音词。其实 mal ius形状如菜茎,dal dinl 形状如眼睛,很可能因形状相似而引申出来的。又如:jus是一种鸟名,eel jus 指家底薄,这两个词表面看来,意义似没有联系。从来源上看,eel jus正是从 jus引申出来的。 jus是一种专吃谷子的鸟,一年中只有秋收时才能吃饱,其他季节只能挨锇。人们从此鸟的这一特点来比喻家底薄,经不得花费。这些词正是从多义词解体为同音词的。由吸收汉语借词而产生的同音词也很多。例如:lac菌子、锣、箩;bongc 浮动、棚子;nanh悬崖、灾难;wap右边、花等等。

同音词过多,

有时会影响正确地交流思想。一般可以根据语言环境来区分。

例如:heeuplac“敲锣”、 xaok lac“修箩筐”、daenllac “采菌子”。有的可以从起类别作用的名词、量词来区分。

例如:yacmangv inp 两个手臂、yac jiuc inp 两支手镯

、inp ugs衣袖等。有的可以从附加成分来区分。例如:banl 大声叫、lagx anl男子;lagx baoc 柚子、bems baoc水藻等。3、同义词

侗语中有相当多的同义词。有的同义词意义和用法完全相同。例如:“叔父”称bux uns、 bux ov、 bux nyagl;“语言”称sungp、 lix 。这些词大部分从方言中吸收来的。

大多数同义词的主要意义相同,

而应用范围、感情色彩、修辞意义以及搭配关系有细微差别。

有的表示动作方式、程度的差别。例如:heeup一般打、beengv用器物打、ngueengv用捧突然打、deds稍稍打一下、peengp以物打物、mingt两人对打、dingl用拳打、mingv打人一顿、 liigx用手打、nguegt 打一下、 pegt拍打、dengl打耳光、begx打谷子、meengp打(小孩话)、 bees对方不还手地打。有的表示性状程度的差别。例如:mimt一般指门、盖子等关得紧密;nimt指板壁镶得紧密;nint把东西压紧;ngimc关紧、严实;nids紧密(带有厚实的意思)。有的表示事物的功能不同。例如: bac犁田的耙;gaih 粑米的耙。有的表示数量大小的差别。

例如:nyiut小把;xius比 nyiut 大点的一把;nyaml 用手抓住的一把等。

侗语从汉语中吸收了不少同义词,有的基本上是等义的。例如:naemx dal 和

nyeenx liuih “眼泪”、menl和qinp“天”、jiloux和qigtweenh“吃饭”、lagx和nyic siis“儿子”、nyal和anglhac “河”等。这些同义词只是为了诗歌用词需要吸收的,口言里一般不用;有的用来区别多义词。例如: xeent 锄(动作)、xuc锄头(工具);有的表达进代新含义,如: nyenc miegs“女人”和、hupnyuix“妇女”、weex ongl“做工”和laoxdongl“劳动”等。

侗语中区辨入微的同义词,表明侗语的发展、丰富和优美。既可以表达细腻的意义,又可以避免用词上的单调。但

必须正确掌握它的意义、用法和感情色彩,

避免因用词不当而引起的混乱

侗语讲座 第十讲:早期汉语借词的读音

汉语借词是侗语词汇的重要组成部分,是侗语词汇丰富和发展的源泉。从侗语中汉语借词的读音特点看,大体上可分早期借词和现代借词两大类,每类还可以辨别不同的时期。所以本部分共分“早期汉语借词的读音”、“现代汉语借词的读音”和“汉语借词的形式与作用”三讲介

绍。

早期汉语借词的语音系统与代表中古汉语语音的《广韵》系统相近似。现分声、韵、调略说其主要特点。

(一)声调:

按汉语平、上、去、入各分阴阳的四声系统借入,又适应侗语声调发展变化规则。阴调分全清与次清2类,送气音声母或擦音声母的汉语借词借入次音调。入声因元音的不同而分读长短两类。例如:

全阴调 侗文例字 汉义 次阴调 侗文例字 汉义 阳调 侗文例字 汉义

全阴平 dongl 冬 次阴平 tongp 通 阳平 dongc 铜

全阴上 xus 主 次阴上 xut 丑(地支) 阳上 xux 受

全阴去 damv 担 次阴去 tank 探 阳去 lamh 缆

全阴短入 bagl 北 次阴短入 sedp 七 阳短入 magc 墨

全阴长入 egs 隔 次阴长入 egt 客 阳长入 labx 蜡

(二)声母:

基本适应了侗语的声母系统。比汉语音韵学上的“帮、滂、并、明、非、敷、奉、微、端、透、定、泥、知、彻、澄、娘、精、清、从、心、邪、照、穿、床、审、禅、见、溪、群、疑、影、晓、匣、喻、来、日” 36个声母简单许多。现简述如下:

1、古汉语塞音声有清、次清(送气音)、浊3套,侗语借读成清(不送气)和次清(送气)2套,以声调为区分。不送气音借入全阴调,送气音借入次阴调,浊音借入阳调。例如:

帮母 bil 杯 beens 板 banv 半

滂母 pik 配 puk 铺 peeuk 炮

并母 bic 皮 banx 伴 beenh 办

端母 dongl 东 dous 斗(米) doiv 对

透母 tongp 通 tut 土 toik 退

定母 dongc 同 dux 肚 deih 袋

见母 eel 家 angs 讲 ouv 够

溪母 eip 开 out 口 ongk 空

群母 jac 茄 jaenx 近 juih 柜

由于送气音声母在声调上有区别,因此口语中往往读成不送气音声母或浊送气音。“见”类字很多地方读成小舌塞音,文字上不标,作零声母。“群”母字只有三等字,读成舌面音。

2、古汉语的舌上音和正齿音侗语借词不分,读成一套。知、照 2 母标准语读 x ,有的地方读 j 。彻、穿、审、澄、床、禅 6 母均读 x ,但声调有别,澄、床、禅出现在阳调,彻、穿、审出现在阴调,标准预读次阴调,有的地方话读全阴调。例如:

古汉语 汉文例字 标准语 三讲林溪 汉文例字 标准语 三江林溪

知母 珠 xul jul 转 xonv jonv

彻母 丑 xut xus 撑 xeengp xeengl

澄母 茶 xeec xeec 箸 xoh xoh

照母 渣 jeel jeel 主 xus jus

穿母 春 xenp xenl 铲 xeent xeens

床母 寨 xaih xaih 锄 xuc xuc

审母 沙 xeel xeel 试 xik xiv

禅母 时 xic xic 熟 xogc xogc

标准语有部分字也读 j 。例如:知母的jogl(竹子)、jiv(置),澄母的jegc(值),照母的jail斋)jigs(只)、jongl(钟),床母的jogx(镯子)等。可能是借入的渠道和时间不同造

成的。

3、古汉语的齿头音和正齿音,侗语中有别。正齿音借读为舌面音(见上例),齿尖音多借读为舌尖音声母。例如:

古汉语 汉文例字 标准语 三讲林溪 新晃中寨

精母 浸 semv semv zemv

清母 千 sinp tinp cinp

从母 钱 sinc sinc zinc

心母 三 samp saml sanp

邪母 寻 semh semh

部分齿头音读如正齿音。例如:精母的xangl(植物浆),清母的xait(踩)、xagt(喜鹊),从母的xonc(全)、xodt(绝),心母的xat(写)、xoik(岁),邪母的xonc(旋)等。

4、古汉语的重唇音和轻唇音,侗语中一般有别。非类都读 w ,以声调区别。例如:

古汉语 汉文例字 侗文读音 汉文例字 侗文读音

帮母 包 beeul 拜 bail

滂母 炮 peeuk 派 paik

并母 病 biingh 步 buh

明母 庙 miiuh 墨 magc

非母 分 wenp 发 wedt

敷母 翻 weenp 纷纷 wenp

奉母 坟 wenc 罚 wedt

微母 文(章) wenc 万 weenh

5、古汉语的匣母读如晓母。一般晓母读阴调(全阴调或次阴调)。匣母一般读阳调,但有的地方或有的词声调也同晓母。例如:晓母 hoip(石灰)、heit(海)、heeuk(孝),匣母 haic(鞋)、haih(害)(标准音读haik)、habl(盒)、hagx(学)(标准音读hagt)。个别匣母字读喉塞音。例如:eix(亥)(地支)。

6、古汉语娘、日2目和疑母三等字声母读作一样,均借读为 ny 。例如:

娘母 nyinc 年 nueenx 碾 nyibx 镊

日母 nyih 二 nyenc 人 nyedc 日(头)

疑母三等 nyenc 银 nyic 疑 nyonh 愿

7、古汉语等韵学上的等一般反映在声母上,三、四 等字读舌面音或腭化音,一、二等字非舌面音和非腭化音。开口呼除古喉、牙音外,一般反映在韵母的元音上。古喉、牙音在声母和韵母上反映,合口字读唇化声母或圆唇元音。以见母和影母为例:

见母(以gg表示小舌不送气音,以kk表示小舌送气音。标准语均作零声母)

开口一等 ggal 歌 ggams 敢 ggouv 够

开口二等 ggail 街 ggeeus 教 ggeev 嫁

开口三等 jaenl 斤 jeml 金 jis (年)纪

开口四等 jil (金)鸡 jinv 见 jibs 结

合口一等 guangl 光 ggul 姑 ggongl 工

合口二等 gueel 瓜 guaiv 怪 gueenv 惯

合口三等 jov 锯 jus 九 juis 鬼

影母

开口一等 anl 鞍 aenl 恩 eiv 爱

开口二等 eeul 拗 al 鸦 egs 轭

开口三等 yim l阉 yeml 阴 env 印

开口四等 yinl 烟 inv 燕

合口一等 wens 稳 ongv 瓮 oil 煨(烧)

合口二等 weds 挖

合口三等 yongl 壅

(三)韵母

侗语早期汉语借词的韵母读音,为了阐述方便,以等韵学研究汉语音韵所概括的韵摄为脉络。

1、从主要元音来说,通、臻、曾、流、深与摄字读短元音韵。通摄以 o 哦我在主要元音,臻、曾、流、深4摄以 e 或 ae 为主要元音。江、山、效、岩、咸、梗6摄字读长元音韵。一般地说,一等以 a 为主要元音,二等以 ee 为主要元音,三、四等以 i (有的地方为 ee )为主要元音。蟹摄字长元音韵多于短元音韵。

2、从韵尾来说,止、果、遇、假4摄读单元音(止在唇化声母后的合口字读 ui ),其余各摄除蟹摄四等字和唇音合口字外,都带韵尾。蟹摄的韵尾为 i ,效、流2摄的韵尾为 u ,臻、山2摄的韵尾为 n 、d ,咸、深2摄的韵尾为 m、b ,宕、江、曾、梗5摄的韵尾为 ng 、g 。

3、古汉语各摄在侗语中的读音如下表:

摄 等呼 读音 例 字

果 开一 a tap拖 sap搓 lac锣

开三 a jac茄

合一 a pak破 sak锉 wac禾

o sot锁 hok货 moh磨

假 开二 a xal遮 max马 as假

ee xeec茶 eev嫁 ngeec牙

开三 a xap差 xat写 yah夜

合二 a wap花 wak画

a gueel瓜 ngueex瓦

遇 合一 u tut土 duh渡 uv故(意)

o sop粗 ngox五 ngoh午(天干)

合三 u bux父 xus主 nyux女

o nyox乳 xoh箸 jov锯

止 开三 i bic皮 nyih二 xic时

合三 ui xuip吹 juiv贵 juis鬼

i mix尚未 wic围 kuip亏

蟹 开一 ai daiv带 xait踩 haik害

ei deih袋 heit海 eip开

开二 ai baiv拜 haic鞋 xaih寨

开四 i qik替 siip西 jiv计

合一 oi doiv对 soix罪 toik退

i bil杯 pik配

合二 ai guaiv怪 kuaik块 waih坏

合三 oi xoik岁 joiv鱼?

流 开一 ou douc头 oul勾 louh漏

o doh豆

开三 u xul洲 yuc油 juv救

效 开一 ao aov告 laox老 saoh造

开二 eeu beeul包 heeup敲 eeus爪

开三 iu jiuc桥 biius表 miiuh庙

开四 iu qiup挑花 jiuc条 yiuh鹞

咸 开一 am namc南 ams敢 lamh缆

ab labx蜡 abs合拢 sabx掺杂

开二 eem eems减

eb xebt插 ebs甲(天干) ebx狭(窄)

开三 im liimc镰 yiml阉 liimx敛

ib sibs接 nyibx镊

开四 im qimp添 yimc嫌 jimh垫

ib dibx碟 jibx垒(砌)

深 开三 em semp心 jeml金 semh寻

eb xebx十 jibx及

山 开一 an anl鞍 hank汉 tank炭

ad ads割 sadt擦

开二 een xeent铲 eenl间 beenh办

ed beds八

开三 in miinc棉 sinc钱 biinv变

een nyeenx碾 mieenx免 jeenv毽

开四 in qinp千 nyinc年 jinv见

id jids结 qidt切

合一 on lonh乱 sonk算 donv判断

an guanh管 banv半 wanh换

od todt脱 sodt撮

合二 een gueenv惯

ed weds挖(刨)

合三 on xonv转 xonl砖 xonc全

een weenp翻 weenk贩 weenh万

od xodx绝 xodt说

ed wedt罚 nguedx月

合四 in yinh县

臻 开一 aen aenl恩 haenh(情) 恨

开三 aen jaenl斤 jaens紧 nyaenc银

en xenp身 nyenc人 senk信

ed biedl笔 ledc栗 sedp七

合一 en benc盆 denv顿 senk寸

合三 en wenp分 wenx运 benh份

ed xedp戌(地支)

宕 开一 ang bangl帮 dangc糖 sangv葬

ag ags各

开三 ang xangc床 liangx(斤)两 匠

ong xongl装

合一 ong guangl光 wangc皇

合三 ong wangp方(便) wangk放(心)

ag xag喜鹊

江 开二 ang angl江(河) angs讲 hangk巷

ong xongl双

ag hagt学(堂)

og bogs剥 jogx镯

曾 开一 aeng baengl崩 daengv凳

ag bagl北 magc墨 sagc贼

开三 eng xengl升(斗)

eg legc力 jegc值

梗 开二 eeng eengl羹(粥) xeengp撑 leengh冷

eg begs百 egs隔 megx麦

开三 ing xingl正(月) bingh病 singk姓

ig jigs只 xigt尺 xigx石(姓)

开四 ing jingl钉 biingc瓶 qingk听

ig sigt锡 jigx笛 liigx(日)历

合二 eeng weengc横

eg wegt划

通 合一 ong ongl工 dongc铜 ongv瓮

og mogc木 dogc读 ogs谷子

合三 ong liongc龙 xongl盅 yongh用

og liogc六 mogc(面) 目 xogc熟

侗语讲座 第十一讲:现代汉语借词的读音

现代汉语借词都按当地汉语——西南普通话的语音借入。

西南普通话的声、韵、调一般都比侗语固有的语音系统简单,但也有一些汉语有而侗语没有的读音。吸收借词时,和侗语相同或相当的语音按侗语固有的读音来读。侗语没有的语音,或读与侗语相似或比较接近的音,或按汉语的读音来读,从而增加了新音位。因汉语借词而出现的新音位当前还不太稳定,往往至使用于年青人的口中。老年人,特别是和外界接触较少的中老年妇女的口中还很少出现,他们习惯于按本民族固有的读音来借读。

(一)、声调

现代汉语借词声调大致按当地汉语的调值来读。当地汉语有阴、阳、上、去4个声调,古入声字,当地汉语与汉语普通话不同,都入阳平,借读也都读作阳平。例如逼bi1、鼻bi2、笔bi3、必bi4,均读阳平(c 调)。

很多地方的侗语单数调因声母的送气与不送气分化成全阴调和次阴调,吸收汉语借词时也适应了这个声调与声母的规则,凡借读为阴调的,也分成2类。不送气塞音、塞擦音以及鼻音、边音、浊擦音读全阴调;送气塞音与塞擦音读次阴调;清擦音不太一致,有的读次阴调,有的读全阴调。

个别侗语因借词而出现了新的声调。例如黎平水口话借读汉语阴平调字读中平(33),略低于本民族预的阴平调(44),增加了一个新声调。又如融水寨怀话因借读汉语去声而增加了一个高升调。

由于各地侗话和汉话调值的差别,现代汉语借词在各地侗语中出现的调类也有差别。例如:

阴平

(不送气) 阴平

(送气) 阳平 上声 去声

(不送气) 去声

(送气)

侗文 h (h) c x l p

通道陇城 s t c x l p

锦屏大同 s (s) c x v (v)

天柱石洞 s (s) c x l (l)

新晃中寨 s (s) c h l k

(二)、声母

1、侗语没有卷舌音 zh、ch、sh、r 声母,借汉语 zh、ch、sh 时读成平舌音 z、c、s 。没有舌擦音声母的地方,或增加新声母,或读成 j、q、x 。例如:“中” 读 zongh 或 jongh ,“产”读 canx 或 qanx ,“社”读 seep 或 xeel 。借读 r 时,各地不太一致,有 l、y、r 或 ny

等。例如:“人”榕江读 lenc,通道读 yenc,天柱读 renc。“弱”榕江读 loc,通道读 loc,三讲读 nyoc,天柱读 roc 。

2、汉语的 j、q、x ,一般都借作 j、q、x ,只有新晃中寨分尖团(?)。例如:“决、缺、训”读作 jeec、qeec、xenc ,“酒、秋、需”读作 ziuh、cius、siis 。西南普通话读作 g、k、h 的“街、敲、孩”等字,侗语也按当地话读作 gaih、kaoh、haic 。

3、侗语原来没有 f 声母,有的地方吸收汉语借词时增加了这个新声母。但读音既不稳定,还常常和 h 混淆。有些地方,出现在圆唇元音 u 前,读作 h ,介音 u 前的 h ,又往往读 f ,同时丢掉介音成分 u 。例如:“匪、风”读作 fix、fongh 或 huix 、hongh,“会”读作 feip 或 hueil 。

4、侗语借读出现在 i 前面的声母时,一般以腭化音或舌面音声母表示。b、p、m、l 借作 bi、pi、mi、li 。d、t 北部方言多借读作 di、ti ,南部方言多借读作 j、q ,但青年和知识分子多读 di、ti 。例如:“币、批、密、离”读 biil、piih、miil、liic 。“调、铁”读作 diaol、tieec 或 jaol、qeec 。

5、侗语借读出现在 u 介音前的 g、k ,除融水外,一般借读成唇化音声母 gu、ku 。例如:guah瓜、kuenl困。融水丢掉介音 u ,读作 kas、kenx 。

6、汉语零声母的字,都按当地汉语读作 ng 。u 起头的字,在圆唇元音前读作 y ,在展唇元音读作 y 或 wi 。例如:ngail爱、ngenh恩、yongx勇、wieec月。

(三)韵母

1、侗语没有带介音的韵母,汉语中带 i、u、u 介音的音节,侗语借读时或用舌面音、腭化、唇化声母来表示,或用变化主要元音来表示,或失落介音不表示。例如:yac压、jenh京、cop错、tonc团、guah瓜、liil虑、wieenc元、yongx勇、qenc群。

2、汉语的 e、o 韵,侗语均作3读。这些字古代读成好几类,普通话合成一类。侗语

西南普通话有区别的读法借入。例如:boh玻、peec迫、fuc佛、goh歌、seep社、deec德。3、汉语有卷舌和平舌2个舌尖元音,侗语均念平舌,由于有些地方将平舌和卷舌辅音读成舌面音 j、q、x ,舌面的韵母也读成前高元音 i 。例如:zil自、qic吃。

4、汉语 ie 韵中的蟹摄二等字读 ai ,其余读 ee 。例如:yeex野、gaih街。

5、汉语 ai、ei 韵中的古入声字读 ee ,其余读 ai、ei 。例如:beec白、bail败、beec北、

beil辈。

6、汉语 iao 韵中的古入声字读 o ,其余读(i)ao 。iou 韵中的古入声字读 u ,其余读 u 或 ou ,声母为舌面音。例如:yoc药、jaoh交、luc六、yuc油、joux酒。

7、侗语虽有 in 和 ing 、en 和 engd 的区别,但借词按西南普通话不分,都读 en ,例如:jenh津、jenh京、benx本、benh崩。原属通摄唇音声母的字,读 ong ,例如:fongh风。

8、汉语 ue 音原来都是入声字,侗语借读成2类,原山摄字读 ee ,原宕、江两摄字读

o 。例如:wieec月、xoc学、qoc鹊。

9、汉语 an 韵,侗语一般读 an ,其中原属唇音合口字的,有的地方读 on 。例如:bonl半。

侗语讲座 第十二讲:汉语借词的形式与作用

郑国乔

一、汉语借词的形式

侗语吸收汉语借词的形式有下列几种:

1、全借——按照汉语的读音直接移植到侗语中。这部分借词也称音译词。例如:gongl canc

dangx 共产党、seep huip zux yil 社会主义、mienc bienh 民兵、jih qip 机器、 soux jih 手机、koh xoc 科学、fac liic 法律、dongc sinc 铜钱、doh huh 豆腐 。

2、半借半译——复合词中的一部分用本民族固有词素,一部分用借词词素,构成复合词或词组。大部分按侗语组词规律结合。例如:nangc dongl 东笋、mal bagx 白菜、lol duh 渡船、naemx magc 墨水、Zonh Kanh Leec Gaeml 侗文专刊、koh xoc sags yav 科学种田、Samp

Naenl Dail Biaox 三个代表 。小部分词的词序可以自由变换,或按侗语组词规律,或按汉语组词规律。例如:dongc yuc--yuc dongc 桐油、ongl liingc--lingc ongl 零工 。

3、借音另排——按汉语读音借入,按侗语构词规律排列。例如:nyenc douc 头人、daengv

dogc 独凳、dangc hagx 学校、nyaenc siik 碎银 。

4、借音注义——在全借的音译词前加一个注释性的成分。例如:mal beec caip (菜)白菜、mal boh caip (菜)菠菜、magx huc nyic (泥)淤泥、duc sax guax hup (妇女)寡妇 。

5、意译——按汉语意思,运用侗语词素(包括早期汉语借词)依照侗语构词规律创造的词。严格地说,这一类应该是吸收汉族新事物创造的新词。例如:nyenc dav 中人、doh miax

刀豆、sumx abs 浴室、nyenc dos bal 渔夫 。

侗语中汉语借词主要通过直接搬用的全借方式借入的。今后侗语中新词术语的增加必然以全借的方式从汉语中吸收为主。它不仅可以增加各民族语言中的共同成分,有利与互相学习、团结和发展,一是丰富侗语词汇取之不尽的源泉。

二、汉语借词的作用

汉语借词大大丰富了侗语词汇,是侗语增加了许多表示新概念的新词,还增加了同义词,是侗语的表达能力更完善。同义词主要有2类:

1、用于口语——本民族语词与汉语借词基本意义相同,但用法或意义略有差别。

例如 biaenl 和 gueec 都是“牙齿”之意,前者为本民族固有词,后者为早期汉语借词。锦屏高坝侗语中,前者指“门牙”,后者为“臼齿”;黎平竹坪侗语中,前者指人的牙齿,后者指动物牙齿;在通道坪坦侗语中,不管什么牙齿都称 ngeec ,完全代替了 biaenl 。

又如亲属称谓中,“舅舅”有 liongh 和 juc 两种称法,“姑姑”也有 bas 和 ul 两种称法。前者为本民族固有词,后者为早期汉语借词,区别在于长幼。母之兄、父之姐称前者;母之

弟、父之妹称后者。习惯将 liongh 译成“大舅”,juc 译成“小舅”,bas 译成“大姑妈”,ul 译成“小姑妈”。

再如 nyanl 和 nguedx 都是“月份”之意。前者是侗语固有词,从月亮引申出来,可以表示月份,可以计数,可以与别的词组合;后者借自汉语,除个别固定格式(如 nyinc jaengl

nguedx yais 年长月久)外,只能表示月份,不能计数,也不能与其他词组合。表示月份时,nyanl 按侗语固有词序组合,说成 nyanl xingl “正月”、nyanl nyih “二月”、nyanl samp “四月”……nguedx 则按汉语的词序组合,说成 idl nguedx “一月” 、nyih nguedx “二月”、samp

nguedx “三月”……所以也可以看成全借音译词。

随着时代的发展,一些新概念代替了旧概念,也出现了一些同义词。例如:weex wagx 群众集会、kaih huip 开会;nyenc sags yav 种田人、nongc mienc 农民;duc sax 妇女、fup nyux

妇女;lidx longc 敝腹(坦白之意)、tanx beec 坦白 。

2、用于诗歌——由于韵律和修辞的需要,侗歌中频繁地使用与本民族语词等义的汉语借词。下面让我们列举一些歌句说明:

1)、Douv oux gueec janl nyaoh gueec jos 丢饭不吃活不长,Douv gal gueec dos sais gueec

kuanp 丢歌不唱心不欢。上句用汉语借词 jos (久),不用本民族固有语词 jaengl (久),是为了和下句的 dos 押韵。

2)、Nyix nyuc lionh baoc dav nyal xuit 鱼恋水草在河中 ,Muih lionh langc jeml lix sangl

laop 妹恋情郎话儿相嘱咐。上句用借词 nyix nyuc (鱼儿),不用本民族语词 bal ,是需要节律成双;末尾用借词 xuit (水),不用本民族语词 naemx ,是为了与下句 muih 押韵。

3)、Xenp xic songk soh qinp hak nyon 春天出气天气暖,Hak xic songk soh menl dogl bienl

夏天出气雨降落。上句用借词 qinp hak (天下、天气)是避免与下句 menl (天)用词重复,出于修辞的需要。

侗歌中还常常运用侗汉两种语素结合的双音词。这种结构由意义相等的词语和汉语单音节语素组成。侗语语素在前,汉语语素在后,组合后的意义与各自单音词相同,只是为了歌句音节数的需要。例如:

1)、Daol bis nangc sens nyenh ongl baenl 咱如笋子记竹根。nangc (笋)与 sens 、nangc

sens 同义 。

2)、Baov nyac bix aenh nyenc aov map miac taot wanh wap 劝你别恋旧人咱俩把花换。taot

(换)与 wanh、taot wanh 同义。

3)、Sedp naenl dav maenl xak namh tut 七个太阳晒大地。namh (泥土)与 tut 、namh tut

同义。

4)、Nyac biix xedl singp sinp nyinc wangh 你如星星千年亮。xedl (星)与 singl、xedl singl

同义。

3、语言是文化的载体,侗语的汉语借词中处处透露出侗汉文化交流的历史记录。侗族民谚说:Deic banc Gaeml , laeml banc Gax .(遵循侗族习俗,追求汉族风尚。)学习汉族的先进文化来充实、丰富自己的民族文化已经成为传统。近日被誉为侗族文化精粹的鼓楼、花桥、诗歌、戏曲等无不反映出侗汉文化交流的光辉。以鼓楼和花桥的名称为例:

黎平、从江一带的鼓楼有 dangc kah (堂卡)、dangc wagx(堂瓦)和楼两种称呼。堂卡、堂瓦意为特殊场所、公众场所,也就是公房。建筑比较简朴,无装饰性楼层。楼因上面悬挂

大鼓,近代称为鼓楼。鼓楼为全寨或全房族的政治、文化活动中心场所,与堂卡、堂瓦的基本功能相同。建筑宏伟,上面有装饰性楼层。这种由公房发展起来的鼓楼是在干栏基础上,借鉴汉族鼓楼建筑,吸收斗拱和飞檐构造,逐渐形成了具有独特风格的民族代表性建筑。为

了有别于旧形式的公房建筑,就把这种吸收汉族文化创造的新型建筑,也按汉族称呼名之曰楼,以区别于传统建筑的堂卡和堂瓦。如今黎平岩洞等村寨两种建筑并存,称呼迥然有别。

侗语中架在水上便于通行的工具有 lox (裸)和 jiuc (桥)两种名称。裸指原始的小桥或过溪的石墩,反映当时生产力低下,侗族先民还没有掌握建筑桥梁的工艺,只会简单地在溪沟、小河上放置木头、石板或在浅流中摆些大石块以供行人过河。桥指成为建筑物的桥梁,反映侗族建筑技术的重大发展。侗族工匠引进了汉族先进的营造桥梁技术,采用托架简梁式结构修造木桥。为了适应南方多雨的气候,在桥台上建起长廊,以避风雨。后来又在桥墩上建鼓楼,增加桥梁两端的重量,加强了桥身的牢固度,体现了民族形式,增添了桥的美观度。为了区别于裸,就爸吸收汉族工艺建筑的桥梁称之为桥。

侗语讲座 第十三讲:侗语的语法结构

郑国乔

侗语词与词的语法关系主要依*词序来表示,也用一些虚词来表示。

一、词序——构成句子的成分有主语、谓语、宾语、定语、状语、补语。组合的一般规则是:

1、主语在谓语之前,谓语中的宾语在动词之后,其次序为 主——谓——宾。例如:Yaox jil oux . 我吃饭。Lagx hank qamt xaih , lagx miegs nyaoh nyaemv .小伙子走寨,姑娘坐夜。

表示某些事物的性质状态发生变化时,事物名称作为发展变化的对象放在形容词之后,组成形宾结构的谓语。例如:wav miac 脏了手、guangl menl 亮了天、yak nas 红了脸、yags

naemx 渴(饿水)。

句子中出现双宾语时,指物的宾语不带数量词时置于指人的宾语之前,带数量词时置于带人的宾语之后。例如:Yaml leec (saip) yaoc . 借书给我。Yaml yaoc il bens leec . 借我一本书。

2、状语在其所修饰的词语之前。例如:xedt bail 都去、gueec jil 不吃、nyaengc kuanp 真甜、lail qingk 好听、hoik jenc 快起、seik bail 慢走。

3、补语在其所补充的词语之后。例如:qamt touk 走到、weex wenp 做完。

如果所补充的谓语带有宾语,补语置于宾语之后。例如:jil oux jaengv 吃饱饭(吃饭饱)、xugs nas sinp 洗干净脸(洗脸干净)、dos gal lail 歌唱得好(唱歌好)。

如果是复合补语,一般是处所宾语放在两个补语之间,受动宾语置于动词和宾语之间。例如:Maoh yos miac ugs map . 他伸手出来。Maoh dogl luih nyal bail . 他掉下河去。

4、定语的位置处在变动之中。古壮侗语的所有定语都置于中心词之后。现代侗语中,数量词作定语时,改置于中心词之前。例如:il mungx nyenc 一个人、yac duc senc 两头黄牛、samp meix ugs 三件衣服。如今傣语的数量词仍置于中心词之后,上面词组他们说成:“人一个”、“黄牛两头”、“衣服三件”。 布依语其他数量词也置于中心词之前,但是表示数量“一”时,却把“一”放在后面,他们说成“个人一”、“头牛一”。其他定语的位置,南部方言一般置于中心词之后。例如:leec Gaeml 侗文、yav jenc 山田、kuenp mags 大路、yanc jiul 我家、jiuc wap 花桥、bal wedl 腌鱼、xaih dees 下寨、gal laox 大歌、mangv naih 这边。

如果有好几个修饰语,指示代词在最后,人称代词在形容词的后面。例如:yac xongc yanc

pangp jiul jah 我们的那两座高房子。

侗语北部方言定语的位置正发生从后置到前置的转变。表示领属关系的定语只能前置,中间还可以加 diih(的)。例如:yaoc (diih) jas 我的父亲、nyac (diih) yanc 你的家、xaop (diih)

dih fangp 你们的地方、maoh (diih) dugs 他的衣服。其他定语仍然后置,但也可以前置。

二、虚词——侗语也用虚词来表示语法关系,但虚词在口语中的运用并不太多。

一部分虚词借自汉语。常用的有 dul (都)、yah (也)、yuh (又)等几个。例如:Maenv baenl naih dul lail . 这些种子都好。Nyac bail yaoc yah bail .你去我也去。Mal naih yuh

semt yuh lianh .这菜又酸又辣。

一部分是从传统侗语实词中演变来的,至今尚未完全虚化,其中包括 dah (从)、nyaoh

(在)、lis (得)、nuv (如果)、daengh (和)等。这些词现在仍能作动词用。例如:

dah :Maoh dah yanc map .他从家里来。Kenp naih dah lis .这路能过去。

nyaoh :Jiul nyaoh mangv lanl miac pagt . 我们在对面种杉树。Yaoc nyaoh xaih ul . 我住上寨。

lis :Xaop weex lis lail . 你们做得好。Yanc maoh lis ceh . 他家有车。

nuv :Nuv nyac bail, yaoc buh bail . 如果你去,我也去。Daol nuv leec Gaeml . 我们看侗文。

daengh :Gaeml daengh Miiul jungh il yanc . 侗族和缱骞惨患摇?aoc daengh nyac weex .我帮你做。

有些副词具有动词的性质,可以直接带宾语。例如:eis maoh 不他(不要他之意)、xedt

duc meix 都(是)母的、ledp miegs 都(是)姑娘。

三、音变——侗语北部方言及南部方言少数村寨的量词、数词、部分名词、动词有声母音变的现象。一般是声母变成部位相同或相似的浊擦音。其中包括以下几中现象:

1、量词在 il (一)和 xis (十)后面或表示单一时,声母发生变化。例如:

b 变 w : yac benl 两天——il wenl 一天、nyih xis wenl 二十天

m 变 w : yac meix 两棵——il weix 一棵、samp xis weix 三十棵

d 变 r : yac dabs 两挑——il rabs 一挑

l 变 r : yac liangc 两穗——il rangc 一穗

q 变 x : yac qemp 两针——il xemp 一针

x 变 y : yac xangl 两把——il yangl 一把

0 变 r : yac anl 两夜——il Ranl 一夜 (R 表示舌后浊擦音)

声母为 y 或 w 的不发生音变。例如:yac wudt 两筲箕——il wudt 一筲箕;yac yanc 两家——il yanc 一家 。

少部分量词还发生变调现象,全清调变次清调,或声母和声调同时发生变化,或声母不变,仅声调变。例如:mangv 半——il wangk 一半;menv 块(田)——il wenk 一块(田);nenl

个——il renp 一个;nangl 丛——il rangp 一丛;lianl 月——il liangp 一月 。

2、基数词除一、二、五外,在 xis (十)后面结成复合数词时,声母也发生音变。例如:samp三—— xis ramp十三;siv 四——xis rik 十四;liogc 六——xis rogc 十六;sedp 七——xis redp 十七;beds 八——xis weds 十八;jus 九——xis yus 十九。beds(八)在概数二三中,声母也发生变化,常常说成 yac ramp boul(二三个)。

3、数词“百” 和“千”在 il(一)后也发生音变。例如:yac begs 两百——il wegs 一百;yac sinp 两千——il rinp 一千。

4、部分名词的音变现象有两种情况:

一种是组成符合词时发生变化,例如:nongx 弟弟——jongs rongx 兄弟;benl 日——gaos

wenl 中午;sap 肩——pap rap 肩膀;genc 人——xus nyenc 主人;anl 夜——gaos Ranl黑夜。

另一种是作动词用时发生变化。例如:jinl 石头——deic jinl yinl menc 拿石头打他;guanl 斧头——deic guanl wanl menc 拿斧头砍他;xongv 枪——deic xongv yongv menc 拿枪打他。

5、部分动词也有音变的现象,多表示“突发” 、“一下”等意义。例如:qait 踩——yait menc

踩他(一下);duis 舀——ruis bail (一下子)舀走;pedt 拍——wedt kap 打耳光(有急促之意)。

●邓敏文:学习侗文声调小诀窍———侗语是世界上声调最丰富的语言之一,总共有15个声调,其中9 个舒声调(不带b、d、g韵尾的音节),6个促声调(带b、d、g韵尾的音节),而现代汉语却只有阴平、阳平、上声、去声4个声调。所以侗族人说话跟唱歌一样好听。侗歌的优美动听与声调丰富的侗语不无关系。由于侗语有这么多的声调,加上方音差别,自然给学习侗语、侗文带来不少麻烦。怎样掌握好侗文声调?根据我的经验是牢记例字,通过比较,举一翻三。例如:“大腿”(bal)在榕江车寨标准音点读高平声,55调,调号是l 。而在我的家乡——黎平县竹坪村却读高降声,53调。于是我以“大腿”为例,通过比较,举一翻三,凡是与“大腿”调值相同的音节都写成l调,例如:mal(菜)、dal(眼睛)、nal(厚)、gal(剩余)等等。同样,凡是与“你”(nyac)调值相同的音,都写成c调,例如:mac(舌头)、nac(颅顶)、dac(一堆)、bac(耙)等。所谓调值,就是声音高低及变化的数值。从低到高,常用1、2、3、4、5五个度数来表示,就像音乐界使用的五线谱。需要特别强调的是:作为一种通用的民族文字,调值可以不同,但调号必须相同。也就是说,读音可以不同,但字形必须一样。汉字也是如此。若字型不一,各写各的字,那就很难成为一个民族的通用文字了。

kop 1,第一课

A:Beel bal yil?卖鱼吗?

B:Ih.是。

生词:

kop,课

beel,卖

bal,鱼

yil,句尾疑问助词,吗

ih,表示肯定的应答,是

kop 2,第二课

A:Bail ail beel bah bas yil?姑姑,你去街上卖糠吗?

B:Ih.是的。

生词:

bail,去

ail,街道

bah,糠

bas,姑姑

注:

ail,街道,有的地方读成 gail

bah,糠,有的地方读成 wah

kop 3, 第三课

Bux yuv ul bail yibs bal.父亲要姑姑去盐鱼。

Bux buh yuv yabs bail biv.父亲也要过去看。

生词:

bux,父亲

yuv,要

ul,姑

yibs,盐鱼

buh,也

yabs,跨

biv,看

kop 4 第四课

Sax saip bux bail sabp bal. 奶奶让爸爸去抓鱼。

Bas yuh eeul bux bail beel yiuh.姑姑也托爸爸去卖鹞。

生词:

sax 奶奶

saip 让

sabp 抓

yuh 又

eeul 粘,托

yiuh 鹞

kop 5 第五课

A: Beel ius ul yil? 小姑去卖蕨菜吗?

B: Ih, bas beel siul yil? 是啊,大姑去卖花椒吗?

A: Ih.是。

生词:

ius 蕨菜

siul 花椒

kop 6 第六课

A:Ul, nyac bail nup? 姑姑,你去哪?

B:Bail nuv yav. Nyac bail nup? 去看田,你去哪?

A:Bail nyal abs.去河里游泳。

生词:

nup 哪里,

nuv 看,

yav 田,

nyal河

abs 洗澡,游泳

kop 7

A: Nyinc unv bux uih bul bubs,beel bail il eenl yanc yih yil?去年普威肺肿卖了一间房医病吗?

B: Ih.是的。

生词

nyinc 年

unv 前

Uih 人名,威

bul 肿

bubs 肺

eenl (一)间(房)

yih 医治

kop 8

A: Nyac nuv baih lanl lis lac yak. 你看对面坡上有红蘑菇。

B: Ih. 是的。

生词

nuv 看

baih 山坡

lanl 对面

lis 有

lac 蘑菇

yak 红色的

kop 9

Deel bail ail dees beel yat. 外婆去下街卖头巾。

Dal bail ail dav beel nat. 外公去中街卖弓箭。

生词

deel 外婆

dees 下面

yat 头巾

dal 外公

dav 中

nat 弓箭

kop 10

A: Bail nup dal? 外公你去哪?

B: Bail nuv yav,nyac bail nup Lanc? 我去看田,你去哪,兰?

A: Bail deev dih. 我去挖地。

生词

nup 哪里

dal 外公

yav 田

deev 挖

dih 地

kop 11

A: Deel, nyac nuv, juc yuv heeup Lanc. 外婆,你看,舅舅要打兰。

B: Jav juc nyac ees lax. 那舅舅你就傻了。

C: Jav maoh yuv jadc duds eep ids ids. 那她要抓痛我的痣呀?

生词

juc 舅舅

heeup 打

ees 傻

yuv 要

jadc 抓

duds 痣,肉疙瘩

ids 痛

kop12

A: Nyac enl jaix bail jenc jebl ledc yil? 你跟姐去山上捡板栗吗?

B: Ih, nyac bail eis? 是。你去吗?

A: Eis bail. 不去。

生词

enl 跟

jaix 哥,姐

jenc 山

jebl 捡

ledc 板栗

eis 不

kop 13

A:Nyac bail jenc dadl baenl map juc yil?舅舅,你从山上砍竹子回来了?

B: Ih, nyac gaic Lanc bail nup? 是。你拉兰去哪?

A: Bail jenc daenl ius.去山上打蕨菜。

生词

dadl 砍

baenl 竹子

juc 舅舅

gaic 拉

daenl 采

ius 蕨菜

kop 14 第十四课

A: Nyac lis duc dagc senc yuv beel juc yil? 舅舅,你有一头公牛要卖?

B: Ih,nayc bail nuv nup, nuv jegc il nup sinc. 是。你去看看,看值多少钱。

A: Dah geel nup bail? 从哪去?

B: Ugs dens yanc bail. 从屋角那出去。

A: Duc dagc senc naih nyac suit buic digs gav, yuv jegc yac sinp sedp begs dah. Duc nguk bagx

geel naih buh nguk nyac?这头公牛你养得壮呀。要值2700多元。这头白猪也是你的?

B: Ih.是的。

A: Jav nyac ags lail.那真好呀。

kop 15 15 课

A: Eel langc, jenc map bail ail lax.

二郎,起来赶集去啦!

B:Ganx duc mangc,naengl dengv meeup meeup naih,eengv nagp jeengx unv.

匆忙什么呀,天还黑咕隆咚的,再睡一会。

A:Mangc lail nagp gungc jav bail?Nyac eis qingk eep ledp dah nugs yanc bail yangx yil?

怎么这么好睡觉呀?你没有听见别人都从屋外面去了吗?

B:Eep ganx, eep ags bail dah unv. Gas guangl menl singp, yac jiul Yangc ags bail dah lenc.

他们赶吧,他们先去。我等天亮了,和杨在后面再去。

A:Bail yuv nyenh deic benc nguedc jah bail beel leex.

去的话要记得带那盆泥鳅去卖。

B:Nyenh yangx beel.

记得了!

kop 17

A: Daems dags jaix yil?织布呀,姐?

B: Ih 是

A: Jaix,naih deml nyac lail lax,Nyac naengl juml lis nup sinc?Nyaemv nyungl Muih yunv beeml

map eeul yaoc nyimp nyac yaml nyil sinc dos maoh bail dos leec leex.

姐,遇到你好了。你还攒有多少钱?昨晚,梅突然回来要我来跟你借点钱去读书呢。

B: Ox, gas jeengx. yaoc laos sumx bail aol dos nyac.

哦,等会,我到房子里去拿来给你。

kop 18

A:Nyac dah nup loul oil oil nyingv naih map sax Haix?

你从哪挖来这么多葛根呀?萨海?

B:Jox,yaoc gobs dah omv lanl jah loul mangc bul dal jah ongs Donc?

哦,我从对面挖来。你的眼睛怎么肿得这么大?公团?

A:Jul yaoc gonh dah jodx jav bail bogl naemx yav douh laol ladl yeex.

刚才我转身到那边堵田水的时候被蜂蜇了。

B:Hit,jav haik gungc ox!

嗨,那害死人哦!

kop 19

A:Jaix Jenx,yaoc nuv geel jav lis il duc laiv qamt daenl jil aox jah,hoik jeengx unl xongk qak map

beengv lieeh.

锦哥,我看见那边有只野猪在那找吃的呢,快拿枪来打呀。

B:Neex,maenl naih yaoc lamc deic max xongk map beengv daml eis deil

daengl,maoh yax map, yaoc qingk qeek douh maoh idx ax.

嘿,今天我没有带铁弹来呀,砂弹打不死,它发怒起来,我怕它咬啊!

A:qeek mangc eex,begs baov maoh eis deil,yac daol heeup maoh dos yuv heeup maoh deil max.

怕什么呀,就算枪打不死它,我们俩个(用木棍)打也要打死它嘛。

B:Nuv nyac baov jav,nyac suh deic meix gas dos, yaoc suh beengv daengl.

既然你这样说,那你拿好木棍,我就朝它开枪了哦!

有几个地方不太了解:

max xongk,

yonc,

kop 20

Lis il maenl, Lul bail haemk Laic:"Laic, yaml senc nyac dos yaoc bail kaik yav il hedp haengt

eis?"

有一天,卢来向赖问:"赖,借你的牛给我去耙一个早上的田好吗?"

Laic wah:"Senc? Senc yaoc eep aov laoh dos yaml bail yangx."Gobs wah naih, senc laengx banl

map.

赖答:“牛?我的牛别人早来借走了”。话音刚落,就听到牛叫声了。

Lul baov:"yaoc dos naengl qingk senc nyac nyaoh aox dangl jah h bail max"

卢说:“我都听到你的牛在牛栏里牟牟叫了嘛。”

Qingk il naih, Laic unl naengl wah:"Nuv nyacsenk sungp senc,eis senk sungp yaoc,jav nyac eengv

eis pik nyimp yaoc yaml senc nyil"

一听这话,赖昂头说道:“如果你信牛的话不信我的话,那你更不配向我借牛了!”

kop 22

A: Deic jagc luc yenh jih pap nyac jah map songk nul.

把你的灰色录音机拿来听听呀。

B: Pak dos pak bail yangx.

坏了。

A: Deic map yaoc pip nul,nuv pak aox nup.

拿来给我看看,看哪坏了。

B: Nyac wox pip yil? Jav lail gungc.

你会看么?那好得很。

kop 23

A: Sangx liees nongx yil?

孩子,在放羊呀?

B: Ih,nyac dah nup map bux laox?

是,伯父从哪来?

A: Yaoc dah Jenc Douc bias bemx bemx yuv dogl bienl map yangx,nyac mangc naengl

nyaoh naih sabp bal miix,naengl eis piat mangv jav bail jul liees bail yanc yil?

我从Douc 山回来。现在打雷轰轰要下雨了,你怎么还在这里抓鲤鱼不去那边赶羊回家呢?

B: Bail lieeh.

要去了。

A: Jav naengl eis hoik nyil bail!

那还不赶快呀!

B: Ox

哦。

kop 24

A: Liuuh naemx oux jil sax yil?

煮饭滤汤喝呀,萨?

B: dah nup dul biuuc oux map jah?

是。你从哪摘谷苞来?

A: Dah yav dees jah.

从下面田里。

B: Mus lenc bix bail dul hap lieex,eengv dul,jenl yax deil beel.

今后不要摘了,再摘,人家发火的啦。

A:Ox.

哦!

kop 25

A:Yeek,nyaoh yanc eis yeek?

在家吗?

B:Nyaoh aox naih,biingc banx jangs yeek aox nup at?

在家,朋友是哪来的呀?

A:Jiul nyaoh Liogc Dongh bail lax,map semh senc dengv menl yangx,yuh eis lis nyenc

map gaiv yanc nyac bagx il nyaemv,eis wox nyac haengt eis haengt biingc banx at?

我们是六洞的,来这里买牛,天黑了,这又没有亲戚、熟人。我们想来借住你这里一晚,不

知可以不。

B:Jav mangc eis haengt? Mungx nyenc ugs dinl eis jangs nouc yah deic yanc jaemh lenc, Dengv

menl yangx, hoik laos yanc map.

可以呀,出门的人又不能带家在身上。天黑了,快进屋。

A:Jav map weex liinh nyac beel biingc banx ox.

那真的麻烦你了!

B:Bix wah weex jav.

不要客气!

kop 26

A: Nyaoh yanc xih eis wangc laox sih?

王老师在家吗?

B:Nyaoh aox naih,neex!Nyac mangc yunv touk naih tamk yaoc beel?

在。咦,你呀,稀客呀!什么事?

A:Yaoc douv bangh biaox naih eis wox tieenc, xangk saip nyac eeus tieenc,hap naih nyac binh eis?

我这张表格不会填,想要你教我怎么填,有空吗?

B:Binh, eip dieenl map,dengv gungc.

有空,把灯打开,光线不好。

A:Ox.

好。

kop 27

xebc nguedx dah tanp anl xip nyanl weex yeek,(anl xip,无意义)

十月 收过 正是 做也月,——(十月秋后正是做客时,)——(十月秋后做客忙,)

xuip lenc yidx yeeh xah bens naenv senl yangp.(xah bens,无意义)

吹笙 拉耶 才只 响村乡。——(吹笙拉耶只为闹侗乡。)——(吹笙拉耶闹侗乡。)

laos dangc dos al map daol wah lix yais,

入堂 唱歌 来咱 话语长,——(登堂唱歌都来话语长,)——(登堂唱歌话语长,)

aox sais daengl eiv xongs nyil naemx yuih angl.

心中 来爱 像点 水为江。——(心中相爱好似水入江。)——(心中相爱水入江。)

kop 28

A:Nyac jeis lis kuak mangc Liangc?

良,你买了什么?

B:Jeis lis laot xongc jeis bac kuedp bail kaik yav juc yil?

我买了一套衣服。舅舅买铁耙回去耙田呀?

A:Ih.

B:Bail yanc liax.

回家去。

A:Ix

好。

B:

kop 29

A,,,ienc, nyac maenl nup bail yanc?

平,你哪天回家?

B:Yaoc xangk maenl mus lieel?

我想明天回家。你呢?

A:Maenl mus yaoc naengl mix hoik,nyac gas yaoc il maenl. Maenl nas siik dieenx yac daol siip

dongc bail xih nup?

明天我还有事,你等我一天。后天四点我们再一起坐火车回家,怎样?

B:Jav yac daol maenl nas siic suiv hox ceeh bail liax.

那就后天再一起坐火车回家吧。

A:Ix.

好。

kop 30

第三十课

A: Eel ul, nyaoh yanc eis ul?

姑!在家吗?

B:Nyaoh aox , xangk nouc nup, nyac bas yil?

在家!以为是谁呢,原来是他大姑来了。

A:Enh, map tamk nyav ul lieeh.

嗯,来看你咯!

B:Map xih lail lieeh!Hoik laos yanc map,hoik laos yanc map.

来呀,好呀!快进屋,快进屋!

kop 31

第31课

A:Nyaemv naih aox louc mangc houx il jah beel,kaih feip mangc eex?

今晚鼓楼里怎么这么吵,开会呀?

B:Mieengc maenl jav,Bux Yenl jaeml Bux Qouh wanh unv bienl laox,nyil yav Bux Qouh

wanh dos Bux Yenl jah ags baengl bail samp siik peek Yenl laengx fanh feix,yuv nyimp

Bux Qouh toik,Bux Qouh eis haengt,suh laos louc map wah,hah houx jah.

前几天,卜因邀卜秋换田。前晚下大雨,卜秋换给卜因的那田溃了三四庹。卜因就反悔了,要卜秋退回自己的田,卜秋不愿。这样就拿到鼓楼里来讲了,吵得很。

A:Weex jav ox,yaoc naengl xangk kaih feip mangc nup!

原来是这样啊,我还以为开什么会呢?

kop 32

第32课

A:Nyemv naih nyac bail yanc eis Dongh Pienc?

东平,今晚你回家吗?

B:Bail,lis luh mangc yil?

回家,有什么事吗?

A:Neeh,nyac deic tongh zih bail dos yic cenh, saip yic cenh zux zangx hedp mus beds dieenx map

xangh zenl fux kaih feip.

嗯,你把这通知带去给一村,叫一村的组长明早八点钟来乡正府开会。

B:Ox

哦。

kop 33

第33课

A:Maenl naih xenh qic mangc yangx jaix?

大哥,今天星期几了呀?

B:Maenl naih jangs xup siik,xenh qic mangc yaoc eis doiv ric liic nuv nol, suh wox lax.

今天初四,星期几了我就不知道了。你去对日历看看就知道了。

A:Bangh ric liic naih jangs ric liic nyinc beel laox.

这张日历是去年的日历呀。

B:Jox,bangh bogl geel dol, wak lis duc aeml jah jangs ric liic nyinc naih.

呵,贴在门边的那张才是今年的,上面画有一只老鹰。

A:Ox, nyaoh geel naih yox, aol yaoc jenx bail aox nup semh bail lax.

哦,在这里哦,我还到哪去找去了呢!

B:Nyac ags eis lail dall loh.

你眼睛不行呀!

kop 34

liabc kangp labp menl nyenc xonv xaih,

太阳落坡人回窝

xic naih ongs Waih laih deml sedp naenl nyaenc.

坏公窥见他金窝

unl qidt bail weds digs daengl beds jagc liibs,

挥锄偷满八饭钵

dadl lanc liaemc dengv maoh ags dabs xonv senl.

摸黑挑回自家挪

il bail il qaenp touk dees aiv yaenl daih yunv dagl lanc bads,

夜半扁担折断跌下坡

biadx dinl luih jemh ngebc geel kuenp.

伏在路边伤痛无处说

gas touk guangl menl jenl touk geel kuenp nuv,

天明众人来到路边瞧

maoh daengc xenp duv yuv eis wox meel nyenc.

全身破相难识别

inp xih buh guens dinl buh dagl,

可怜腿断胳膊折

xiut jeenx lagl abp wangk benh senl.

差点就见阎罗王

lenc deic laos yeenl yongh bail siik weenh sedp sinp liogc begs beds xebc edl kuaik dah,

平生积蓄尽疗伤

yah gaiv weds nyaenc nyenc ids xenp.

就怪挖宝人遭殃

lenc maoh leiv logs map yanc lebc maenv nyenc senl xaih,

瘸公回乡训世人

buc yil zih caic nyenc nouc sais taemp dogc xonv haik benh xenp.

不义之财贪不得!

kop 35

A:Weex liinh bail lax ul ol.

这些天给你们添麻烦了!

B:Naih yah eis ganx ongl mangc,eengv nyaoh yac maenl unv siip bail bas eex.

家里也不太忙吧,再多住几天再回去吧。

A:Naih nyaoh jaengl gungc yangx,jil oux dos piunk juil dibx maenl nyac buh uv

map tamk yaoc nyil ul ac.

在这住的够久的了,吃饭连碗筷都认得我们了!改天你们也要来我们那看我们啊!

B:Map, mangc eis map, eis map tamk xaop taemk nouc bas ,jul yaoc qingk cenh zangx

baov deic ceeh bail aox xaop guags gas jeengx, yaoc bail haemk maoh qingk,nuv maoh

bail maoh bail nyac suh suiv ceeh maoh bail.

来,一定会来的,不来看你们去看谁呀?对了,刚才听村长说要开车去你们那拖木材。你等等,我去问问他。要是他去,你就坐他的车去吧。

A:Ox,jav lail.

哦,那好。

本文标签: 声母例如表示声调借词