admin管理员组文章数量:1579367
2024年1月6日发(作者:)
傲慢与偏见 经典片段台词翻译
雨中争吵
Darcy: Miss Elizabeth. I have struggled in vain and can bear it no longer.
These past months have been a torment(巨大的痛苦). I came to Rosings only to
see you. I have fought against judgement, my family's expectation(地位等级),the inferiority(下等) of your birth, my rank. I will put them aside and
ask you to end my agony(结束我的痛苦).
Elizabeth: I don't understand.
Darcy: I love ardently(热情炽烈的). Please do me the honour of
accepting my hand.
Elizabeth: Sir, I appreciate the struggle you have been through, and I am
very sorry to have caused you pain. It was unconsciously done.
Darcy: Is this your reply? Elizabeth: Yes, sir.
Darcy: Are you laughing at me? Elizabeth: No.
Darcy: Are you rejecting me?
Elizabeth: I'm sure the feelings which hindered(阻止,阻碍) your regard(顾虑) will help you overcome it.
Darcy: Might I ask why with so little civility(谦恭) I am thus repulsed(使厌恶的)?
Elizabeth: I might enquire(询问) why you told me you liked me against your
better judgement? If I was uncivil(失礼的), then that is some excuse. But you
know I have other reasons.
Darcy: What reasons?
Elizabeth: Do you think anything might tempt(诱惑) me to accept the man
who has ruined the happiness of a most beloved sister? Do you deny(否认)
that you separated a young couple who loved each other, exposing(暴露) your
friend to censure(谴责) for caprice(善变) and my sister to derision(嘲弄)
for disappointed hopes, involving them both in acute(严重的) misery(痛苦)?
Darcy: I do not deny it.
Elizabeth: How could you do it?
Darcy: I believed your sister indifferent to him. I realised his
attachment(依恋) was deeper than hers.
Elizabeth: She's shy!
Darcy: Bingley was persuaded she didn't feel strongly. Elizabeth: You
suggested it. Darcy: For his own good.
Elizabeth: My sister hardly shows her true feelings to me. I suppose his
fortune had some bearing?
Darcy: I wouldn't do your sister the dishonour(蒙羞).It
Elizabeth: What was?
Darcy: It was clear an advantageous(有益的) Elizabeth: Did
my sister give that impression? Darcy: No! No. There was, however, your
Elizabeth: Our want of connection? Darcy: No, it was more than
that. Elizabeth: How, sir?
Darcy: The lack of propriety(礼节规矩) shown by your mother, younger
sisters and your father. Forgive me. You and your sister I must exclude(排除)
from this.
Elizabeth: And what about Mr Wickham? Darcy: Mr Wickham?
Elizabeth: What excuse can you give for your behaviour? Darcy: You take
an eager interest.
Elizabeth: He told me of his misfortunes(厄运).
Darcy: Oh, they have been great.
Elizabeth: You ruin his chances yet treat him with sarcasm(挖苦). Darcy:
So this is your opinion of me? Thank you. Perhaps these offences(冒犯的行为)
might have been overlooked(宽恕原谅) had not your pride been hurt by my
scruples(顾忌) about our relationship. I am to rejoice(高兴) in the
inferiority(下等) of your circumstances(环境)? Elizabeth: And those are
the words of a gentleman. Your arrogance(自大) and conceit(自负), your
selfish disdain(蔑视) for the feelings of others made me realise you were the
last man in the world I could ever marry.
(他想吻她的~~~好浪漫!那个想吻又没吻的镜头实在太醉人了~!) Darcy: Forgive
me, madam, for taking up so much of your time.
感谢您的阅读,祝您生活愉快。
版权声明:本文标题:傲慢与偏见 经典片段台词翻译 内容由热心网友自发贡献,该文观点仅代表作者本人, 转载请联系作者并注明出处:https://www.elefans.com/xitong/1704489517a93516.html, 本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,一经查实,本站将立刻删除。
发表评论