admin管理员组

文章数量:1566356

2024年6月23日发(作者:)

经典古希腊神话故事短篇_经典的希腊神话故事

古希腊神话是世界上最系统,对人类文明影响最深远的神话,对后

世有深刻的影响和意义。下面给大家带来一些关于经典古希腊神话故

事短篇,供大家参考。

古希腊神话故事1

阿耳戈英雄们的最后一次冒险

他们又经过了许多海岸和岛屿,现在故乡伯罗奔尼撒的海岸已隐

隐可见。突然,船遭到一阵狂暴的北风的袭击,在海上漂泊了九天九

夜,飘过了利比亚海,最后来到非洲的瑟堤斯海湾。这里满是稠密的

大叶藻,浮着一层厚厚的泡沫,犹如平静的沼泽地。周围是伸展的沙

滩,沙滩上既没有野兽,也没有飞鸟。阿耳戈船被潮水冲上了沙滩,

船身牢牢地搁浅在沙滩上。他们大吃一惊,纷纷跳下船来。面前是无

边无际的泥淖,空旷、荒凉得如同天空一样。没有泉水,没有道路,

没有牧舍,只有死一般的寂静。

“糟了,唉,这是什么地方?风浪把我们送到哪里来了?”同伴们

纷纷抱怨,“我们宁愿在浮岩中砸碎,或者在一件壮烈的事业中牺牲!”

“是啊!”舵手安克奥斯说。“潮水把我们搁浅在这里,却不再接

我们回去。这下,继续航行或尽快回家的希望都落空了。”

他们好像在瘟疫流行的城里遇到传染的人一样,一筹莫展,只好

眼睁睁地看着病魔肆虐,等待着死神的降临。夜晚,他们饿着肚子和

衣躺在沙地上,默默地等死。国王阿尔喀诺俄斯作为赠礼送给美狄亚

的几位姑娘也惊恐地围住女主人,连连叹息。如果不是利比亚的保护

者,三位半人半神的女仙怜悯他们,那么这些人真会悲惨地死去!

三个仙女全身披着山羊皮,在炎热的中午,来到伊阿宋身旁,轻

轻揭开他盖在头上的斗篷。伊阿宋惊惧地跳起来,虔诚而恭敬地注视

着她们。“不幸的人啊,”她们说,“我们知道你们的苦难。可是你

们不用再发愁了,当海洋女神驾起波塞冬的马车时,你们感谢长久孕

育你们的母亲吧。从此,你们就能顺利地返回希腊。”

仙女们突然不见了,伊阿宋把这隐晦的、令人兴奋的神谕告诉同

伴们。正当他们苦苦思索时,又一个神奇的征兆出现了:一匹巨大的

海马,从海里跳上岸来,金黄的鬃毛披散在马背上,抖落了身上的水

滴飞奔而去。珀琉斯高兴地欢呼起来:“谜语般的神谕中已有一半得

到了解释。海洋女神已卸下了马车,那车子正是这匹马拉的。长久孕

育我们的母亲,便是阿耳戈船。为此我们应该感谢她。让我们把船扛

在肩上,走过这块泥地,顺着地上海马的足迹走去,它一定会指引我

们到达停泊的地方。”

说了就做。英雄们果然扛起大船,在泥淖里走了整整十二天。到

处都是荒凉的沙滩,要不是神衹给了他们信心和力量,他们也许早在

第一天就死了。他们终于来到忒律托尼的海湾,大家疲倦地把船从肩

膀上放下来。由于干渴难忍,他们到处寻找水源。歌手俄耳甫斯在找

水的途中碰上夜神赫斯珀洛斯的四个女儿,她们都是善于唱歌的仙女,

住在巨龙拉冬看守金苹果的圣园。俄耳甫斯恳求她们给焦渴的人指示

有泉水的地方。她们顿生同情之心。其中最为仁慈的埃格勒,告诉她

一件奇事。

“昨天,这里出现了一个勇敢的强盗。”她说,“他杀掉巨龙,

抢走了金苹果,他一定会帮助你们。他是一个极野蛮的人,他一脸愤

怒的表情,眼睛闪闪发亮,身上披着粗糙的狮子皮,手中拿着橄榄棒

和射死巨龙的弓箭。他也是从沙漠里出来的,因口渴难忍到处找不到

水源,便用脚朝一块岩壁踢了一脚。说来奇怪,岩壁如中了魔似的,

隙缝中顿时流出了清凉的泉水。这个巨人伏在地上,用双手捧着水喝,

喝足后便躺在地上休息。”

埃格勒说着把岩泉指给他看。英雄们全闻声赶来。清凉的山泉救

活了他们干枯的生命,大家又变得很高兴。“真的,”一个英雄说,

一面用泉水滋润一下炽热的嘴唇,“那个人是赫拉克勒斯,他救了大

家,但愿我们还能遇上他!”说完,他们分头到处去寻找。当他们垂头

丧气地走回来时,都说没有看见他,只有锐眼林扣斯说曾见到他一眼。

不过他正在远处,要追他回来是不可能的。

不幸得很,他们又发生了意外事件,丢失了两位同伴,大家都很

悲伤。后来,他们又上船航行。他们把船开出忒律托尼海湾,进入一

望无际的大海,海面上刮起了逆风,船受阻横在港口里。他们听从歌

手俄耳甫斯的建议,上岸给当地的神衹献祭船上最大的三脚鼎。在回

来的途中,他们遇到海神忒律托尼。他扮成少年模样,从地上捡起一

块泥土,交给阿耳戈英雄奥宇弗莫斯,表示尽地主之谊。奥宇弗莫斯

接过土块,将它藏在胸前。

“我父亲把这块海域赐给了我,”海神说,“我成了当地的保护

神。你们看,那里冒着黑水的地方,是海湾到大海的狭窄通道。你们

往那边划,我再给你们送上一阵顺风,使你们很快就会到达伯罗奔尼

撒。”他们满心高兴地上了船。忒律托尼扛起了三脚鼎,又消失在海

浪中。

航行了几天后,阿耳戈英雄平安地来到了喀耳巴托斯岛。他们想

从这里转向克里特岛。但岛上的守护者是可怕的巨人塔洛斯,他是青

铜时代的人类留下来的人。宙斯让他把守欧罗巴,并吩咐他每天都迈

开铜腿在岛上巡视三次。塔洛斯的身体是青铜的,因此不会受伤,只

有脚踝上有一块是肉,有着筋脉和血管。谁要是知道这一点,把它打

中,就能够杀死他。因为他毕竟是凡人,不是永生的。阿耳戈英雄朝

海岛驶来。塔洛斯正站在海边的礁石上,一看见外乡人来了,便抓起

石块朝船上掷去。英雄们吃了一惊,急忙摇桨往后躲避。为了逃脱危

险,他们尽管口渴难忍,还是准备放弃登陆计划。这时美狄亚站起身

来,说:“男子汉们,你们听着:我知道怎样制服这怪物。把船靠过

去,靠在石块掷不到的地方。”说完,她提起紫金袍,登上甲板,伊

阿宋跟在她身旁。美狄亚小声地念着魔咒,三度召唤命运女神,以及

到处追逐生命的地狱猎。她又使用魔法使塔洛斯闭上眼皮。恶梦侵入

他的灵魂,在梦中他抬起肉脚,蹬在尖锐的石头上,伤口里流血如注。

他痛醒了,挣扎着想站起身来,可是却像一棵砍断一半后被大风吹倒

的松树一样摇晃着,突然大吼一声,栽进海里。

阿耳戈英雄们平安地上了岸,他们在岛上舒舒服服地休息到第二

天清晨。可是,当他们刚刚离开克里特岛的时候,又碰到新的可怕的

危险。天空突然变得一片漆黑,没有月亮,没有星星。黑暗好像从地

狱里升腾起来,连接着天空。他们不知道现在是在海上,还是顺着波

浪流向塔耳塔洛斯。伊阿宋高举双手,祈求太阳神阿波罗把他们从可

怕的黑暗里拯救出来。太阳神听到了他的祈求,从奥林匹斯圣山上降

下来,跳到大海里的一块岩石上,手执金弓,射出一支锃亮的银箭。

在闪亮中,他们看到前面有一座小岛。在那里,他们抛锚停泊,等待

着天明。当他们又在灿烂的阳光中航行在海上时,奥宇弗莫斯讲起夜

间做的怪梦:忒律托尼送给他的土块在胸间好像吃饱了奶,有了生命,

长成一个可爱的少女,她对他说:“我是忒律托尼和利彼亚的女儿。

把我交给海神涅柔斯的女儿吧,让我在靠近阿娜弗的海上生活。然后

我会重新在阳光中生活,并赡养你的子孙。”因为他们刚才停泊的岛

叫阿娜弗,所以伊阿宋马上明白了梦中的意思。他劝说朋友,把怀里

的泥块扔进大海。奥宇弗莫斯照他说的做了。啊,看哪!在英雄们的眼

前,一个草木丰盛的岛屿长出了海面。他们称它为卡里斯特,意即最

漂亮的岛。后来,奥宇弗莫斯同他的子孙就住在岛上。

这便是阿耳戈英雄们最后的冒险。不久,他们就到了伊齐那岛,

并从那里平安地进入爱俄尔卡斯海湾。伊阿宋把阿耳戈船搁在科任托

斯海峡上献祭给海神波塞冬。天长日久,大船破成灰烬后,神衹们把

它安放在天上,它在南方的天空闪亮,成了一颗亮晶晶的星星。

古希腊神话故事2

伊阿宋的结局

伊阿宋还是没能得到爱俄尔卡斯的王位,尽管他为了王位历经危

险的航程,把美狄亚从她的父亲那里夺走,并残酷地杀害了她的弟弟

阿布绪尔托斯。他不得不把王国让给珀利阿斯的儿子阿卡斯托斯,自

己带着年轻的妻子逃往科任托斯。在这里,他们住了十年,美狄亚给

他生下三个儿子,前两个是双胞胎,名叫忒萨罗斯和阿耳奇墨纳斯,

第三个儿子叫蒂桑特洛斯,年龄尚小。在这段时间里,美狄亚由于年

轻美貌,品格高尚,举止得当,所以深得丈夫的宠爱和尊重。可是后

来她年龄大了,魅力日减,伊阿宋又迷上了科任托斯国王克雷翁的漂

亮的女儿格劳克。伊阿宋瞒着美狄亚向她求婚。国王答应了婚事,选

下了结婚日期,直到这时,他才打定主意,说服妻子美狄亚解除婚约。

他发誓说,并不是他已经厌恶她,而是为孩子们着想。他不得不和王

室结亲。美狄亚一听,怒不可遏,大声地呼唤诸神为他以前对她立下

的誓言作证,但伊阿宋不顾这些,还是准备与国王的女儿结婚。

美狄亚绝望了,在丈夫的宫殿里急得团团转。“天哪,苦命的我,

怎么能活下去?让死神怜悯我吧!呵,我的父亲,我的故乡,我可鄙地

离开了你们!啊,弟弟,我杀害了你,你的血现在朝我流来!但并不是我

的丈夫伊阿宋应该惩罚我,我是为了他才犯罪的,啊,正义女神,求

你毁灭他,毁掉他那年轻的情妇!”

她正在宫中怒气冲冲地徘徊时,伊阿宋的新岳父,国王克雷翁向

她走来。“你竟仇恨你的丈夫!”克雷翁说,“立即带着你的儿子,离

开我的国家。不把你赶出我的国境,我决不回去。”美狄亚压住怒火,

平静地说:“你为什么怕我作恶呢,克雷翁?你没有对我干什么坏事,

没有欠我的债。你看中了那个男人,就把女儿嫁给了他,我为什么要

怪你呢?我只是仇恨我丈夫。但木已成舟,但愿他们像夫妻一样生活下

去吧。只是让我还住在你的王国里吧,即使受了极大的屈辱,我也会

一声不吭,屈从强者对弱者安排的命运!”

克雷翁看到她的眼里充满仇恨,不相信她的话。就在美狄亚抱住

他的双膝,并以他的女儿格劳克的名字发誓时,国王还是不敢相信她。

“走开!”他说,“别让我留下隐患!”美狄亚无可奈何,请求他延缓一

天,以便她为孩子们找一个去处。国王考虑了一下说:“我并不是一

个无情的人。有许多次我由于怜悯和宽容,愚蠢地作了让步。现在也

是这样,我感到让你拖延一天,这样做并不聪明。可是,我还是让你

这么办吧。”

美狄亚得到了她所希望的延缓一天放逐,又变得狂妄起来。有个

计划她在脑子里想过,但还不敢采用,现在她决定把它加以实现。首

先,她想作最后一次努力,向她的丈夫指明过失,以便他回心转意。

她走到他的面前,说:“你背叛了我,现在又找到了新妇,把自己的

孩子都弃之不顾。假如你没有孩子,我还可以原谅你,可现在我无法

原谅你。你以为听你发誓忠于爱情的神衹已不存在了吗?你以为现在又

有了新法律,你可以背弃誓言吗?现在,我把你当作朋友一样问你,你

要我到哪里去呢?难道你想把我送回父亲那里?那里是我为了你才背弃

了他,杀害了他的儿子的地方。你难道忘了吗?你还有什么地方可以让

我安身呢?假如你的前妻领着你的儿子像乞丐似的到处漂泊,你面子上

有什么光彩?”

伊阿宋无动于衷。他只答应给她和孩子们一笔金钱,并写信给各

地的朋友们收留她。美狄亚对这种救助不屑一顾。“去你的,你在作

践自己。”她说,“去结婚吧,你的婚礼将是痛苦的!”她离开后又对

刚才说出的话感到后悔,并不是她改变了主意,而是担心她的话会引

起伊阿宋的怀疑。所以,她又请伊阿宋来商谈,语气温和地对他说:

“伊阿宋,请原谅我刚才所说的话。我一时气愤说了伤感情的话,我

现在明白了,你的做法是为了我们的利益。我们流亡到这里,一无所

有,你想通过一场新的婚姻为你、为你的孩子,最终也为我谋求幸福。

好吧,今后你可以把孩子接回去,让他们跟继母的孩子们一起生活。

我想,你们一定会生儿育女的。孩子们,过来吧,来,吻一下你们的

父亲,原谅他,就像我已经原谅了他一样!”

伊阿宋真的以为她原谅了他,真是喜出望外,并给美狄亚和孩子

们作出了各种各样的保证。美狄亚以更甜蜜的语言让他相信她已不再

怀恨他了。她请求丈夫,把孩子留在宫殿里,让她一人离开。为了要

得到国王和格劳克的同意,她又从自己的储藏室里取出许多珍贵的金

袍,交给伊阿宋送给新娘,作为礼物。伊阿宋踌躇了一会,终于答应

了。他派了一个仆人,将礼物送给新娘。但这些珍贵的衣袍上都是用

浸透了魔药的料子缝制的。美狄亚假惺惺地和丈夫告别之后,就时时

刻刻地等待着新妇收下这些礼物的消息。有一位可靠的仆人会把消息

告诉她的。仆人终于气喘吁吁地奔了过来,在远处就嚷道:“美狄亚,

快上船,快逃走!你的女仇人和她的父亲都已死去。你的儿子和伊阿宋

走进新娘房间时,我们这些仆人都很高兴,怨恨终于消除了。国王的

女儿看到你的丈夫非常开心,然而她看到孩子时,又用面纱蒙着眼睛,

转过脸去,不想搭理孩子。伊阿宋竭力安慰她,还为你说了不少好话,

并把礼物拿给她看。国王的女儿看到美丽的金袍时,满心欢喜,马上

答应新郎提出的一切要求。当你的丈夫和儿子离开后,她马上贪婪地

看着这些美妙的衣袍,将斗篷披在身上,又把金色的花环套在头上,

喜不自胜地在镜子前上下打量。后来,她还高兴地在房间里走来走去,

像一个小姑娘似的为自己的新装而得意。可是,她欢乐的心情突然消

失了,面色苍白,四肢痉挛,摇摇晃晃地往后退着,还没有走到椅子

跟前,扑的一声栽倒在地上,翻着白眼,口中吐出白沫。大家都惊住

了。仆人赶紧去找国王,另外几个仆人赶紧去喊她的未婚夫。突然她

戴在头上的花环喷出了火焰,火焰烤得她的皮肉吱吱作响。当国王悲

伤地赶到时,他只看见女儿的尸体已烧得变了形。在绝望中,国王扑

向女儿拥抱她,可是他中了女儿身上那件漂亮衣服上的剧毒,也死了。

伊阿宋的情况怎么样,我还不知道。”仆人一口气说完这些情况,美

狄亚听了,还不解恨,复仇的怒火煽得更旺。她如同复仇女神一样,

急忙奔出去,准备给她丈夫和自己一个致命的打击。她首先来到儿子

的卧室,这时天已晚了。“我的心啊,不要软。”她自言自语地说,

“为什么在做这可怕却又十分必需的事情时要犹豫呢?忘掉他们是你的

孩子,忘掉你是生养他们的母亲,只要在这一瞬间忘记他们,以后你

可以为他们痛哭一辈子!你不杀死他们,他们也会死在仇人的手里。”

当伊阿宋急忙赶回家中,要为年轻的新妇向美狄亚报仇时,他听

到里面传来孩子们的惨叫声。他奔到他们的住房里,看到他的儿子倒

在血泊中,像献祭的供品一样被杀害了。他在屋里找美狄亚,却没有

找到。伊阿宋绝望地离开了自己的家,听到空中传来阵阵声响。他抬

头一看,看到了可怕的杀人凶手。她坐在用魔法召来的龙车上,升上

天空,离开了她用一切手段复仇的人间。伊阿宋无法惩罚她,陷于绝

望中,谋杀阿布绪尔托斯的场面又浮现在眼前。他没有其他选择,于

是拔剑自刎,死在他家的门槛上。

古希腊神话故事3

赫拉克勒斯的出生和童年时代

赫拉克勒斯是宙斯与阿尔克墨涅所生的儿子,阿尔克墨涅是珀耳

修斯的孙女,底比斯国王安菲特律翁的妻子。安菲特律翁也是珀耳修

斯的孙子,是泰林斯国王,但后来离开了那个城市,移居底比斯。

宙斯之妻赫拉痛恨阿尔克墨涅当了丈夫的情妇,当然,她对赫拉

克勒斯也很忌恨,因为宙斯向诸神预言,他的这位儿子前途无量,将

来大有作为。当阿尔克墨涅生下赫拉克勒斯时,她担心他在宫中安全

没有保障,于是将他放在篮里,篮子上盖了一点稻草,然后放到一个

地方,这地方后来被称为赫拉克勒斯田野。当然,如果不是一个神奇

的机会,使雅典娜跟赫拉走到那地方,这孩子肯定活不了。雅典娜看

到孩子生得漂亮,非常喜欢。她很可怜他,便劝赫拉给孩子喂奶。他

咬住赫拉的奶头,贪婪地吮吸她的乳汁,吸得她的奶头生疼。赫拉生

气地把孩子扔到地上。雅典娜同情地把孩子抱起来,带回城里,交给

王后阿尔克墨涅代为抚养。阿尔克墨涅一眼就认出这是自己的儿子,

她高兴地把孩子放进摇篮。她由于畏惧赫拉,遗弃了孩子,没想到满

怀妒嫉的继母竟用乳汁救活了她情敌的儿子。不仅如此,赫拉克勒斯

吮吸了赫拉的乳汁,从此脱离了凡胎。但赫拉很快就明白那个吸她奶

的孩子是谁,而且知道他现在又回到了宫殿。她十分后悔当时没有报

复孩子,把她除掉。随即她派出两条可怕的毒蛇,爬进宫殿去杀害孩

子。

深夜,孩子沉浸在甜蜜的酣睡中。熟睡的女佣和母亲都没有发现

两条毒蛇从敞开的房门里游了进来。它们爬上孩子的摇篮,缠住孩子

的脖子。孩子大叫一声醒了过来。他抬起头,四面张望,只是感到脖

子被缠得难受。这时他显示了神的力量。两手各抓住一条蛇使劲一捏,

竟把两条蛇捏死了。

阿尔克墨涅被孩子的叫声惊醒。她赤着脚,奔了过来,大喊救命,

但她发现两条大蛇已死在孩子手上。底比斯王室的贵族们听到呼救,

都全副武装地涌进内室。国王安菲特律翁疼爱孩子,把他看作宙斯赐

予的礼物,这时他手持宝剑跑来。当他听到并看到所发生的事情时,

他又惊又喜,为儿子的神力而感到自豪。他把这件事看作一个预兆,

派人找来底比斯的盲人占卜者提瑞西阿斯。这位提瑞西阿斯是宙斯赋

予预言能力的人,他当着大家的面预言孩子的未来:他长大以后,将

杀死陆上和海里的许多怪物;他将战胜巨人,在他历尽艰险后,他将享

有神衹们的永久生命,并赢得青春女神赫柏的爱情。

古希腊神话故事4

赫拉克勒斯选择生活道路

赫拉克勒斯离开了牧人和牛群,来到一块寂静的地方,思考他的

人生道路到底该怎样选择。突然,他看到两位高贵的妇女迎面走来。

一位女子仪态万千,高贵而纯洁,目光谦和,举止有礼,穿一身洁白

的长袍。另一位雍容华贵,雪白的肌肤抹了香粉和香水,姿态端正,

使她显得比实际的要高一些。她的目光直视前方,衣服穿得得体,显

出无限魅力。她自我欣赏一番,又顾盼自如,看看有没有人在仰慕地

打量她。当她们走近时,后一位女子抢前几步,赶在第一位女子前面,

朝着英俊的赫拉克勒斯走过来,打着招呼说:“赫拉克勒斯,我看得

出,你还在犹豫不决,不知选择怎样的生活道路。如果你选我做你的

女友,那么我可以领你走上一条最舒适的生活道路。到那里,你可以

享尽生活乐趣,一生没有烦恼和不平;你不用参加任何战争,不用操心

买卖的事,只是享用美酒和佳肴,你睡在温暖柔软的床上,衣来伸手,

饭来张口,不用从事体力和脑力劳动;可以尽情享用别人的劳动果实,

享不尽荣华富贵,因为我给予我的朋友享用一切的权利。”

赫拉克勒斯听了这诱人的话语,诧异地问她:“美丽的女子,你

究竟叫什么名字?”

“我的朋友们称我为幸福女神。”她回答说,“而那些想贬低我

的人则叫我是轻佻女郎。”

正在这时,另一位女子也来到前面。“我到这里来找你,亲爱的

赫拉克勒斯。”她说,“我认识你的父亲,知道你的天赋和你所受的

教育,这一切都给我一种希望,如果你选择我指引给你的路,那么你

将成就世上的一切善事和大事。可是我不能保证你享受荣华富贵。我

只是愿意告诉你,天上的神衹是多么喜欢你。但是,一切收获都不会

从天上掉下来。你如果希望神衹保护你,那么你首先应该敬奉他们;你

要得到朋友们的爱戴,那么就该为你的朋友做好事;你要国家尊重你,

你就应该为它服务;你要全希腊推崇你的美德,那么你就应该为全希腊

谋幸福;有播种才有收获,你想赢得战争,就得学会战争的艺术;你要保

持矫健的体魄,就应该通过艰苦的劳动使它强健。”

轻浮的女子突然打断了她的话。“你看,亲爱的赫拉克勒斯,”

她说,“你要走多么漫长而崎岖的道路,才能到达她所说的目标。而

我却以最舒服的方式引导你走向幸福。”“你是个说谎的女人,”美

德女子对她说,“你没有一点美的东西。你不知道什么是真正的快乐,

因为你还没有走到它们面前,就心满意足了。你不饥而食,不渴而饮,

任何柔软而温暖的床都不能使你满足。你让你的朋友们通宵畅饮,白

天酣睡,多少美好时光白白流失。他们在年轻时花天酒地,过着无忧

无虑的生活,在年老时,愧对过去的时间。而你呢?虽然你是不朽的,

然而却遭到诸神的唾弃,为善良的世人所不齿。你从未听到过赞扬,

从未做过一件好事。——相反,我却受到诸神和一切善良人的欢迎。

艺术家们视我为使者,父母亲视我为忠诚的保护者,仆人们视我为仁

慈的帮助者。我是和平事业的支持者,在战争中是可靠的盟友,是友

情忠诚的伙伴。饮食,睡眠对我的朋友比对懒散者更重要。年轻人为

受到老人们的夸奖而高兴,老人为受到年轻人的尊重而快乐。他们回

忆起从前的行为感到满意,他们对于现在的作为感到高兴。我使人们

相敬如宾,让他们受到神衹的保佑,受到朋友的爱护,受到国家的推

崇,当末日来临的时候,他们不会默默地毫无光彩地走进坟墓,而他

们的荣耀仍留人间,受到后世的仰慕。啊,赫拉克勒斯,如果你选择

这样的生活道路,你会感到真正的幸福。”

古希腊神话故事5

赫拉克勒斯最初的英雄行为

两位女子说完话,顿时消失了,赫拉克勒斯独自一人留在原地,

他决心选择“美德”的路。不久,他找到了行善做好事的机会。众所

周知,那时,希腊丛林密布,沼泽遍野,到处是凶恶的猛狮、公猪以

及其他作恶的野兽。因此,清除这些孽障,把希腊从这类危害人的野

兽中解放出来,乃是古代英雄们的伟大目标之一。赫拉克勒斯注定面

临这一艰巨的任务。当他听说,在基太隆山脚下,国王菲特律翁的牧

场,有一头可怕的狮子为非作歹时,年轻的英雄耳畔响起“美德”的

声音,他立即作出了决定,并全副武装,爬上了荒山,打死了狮子,

剥下狮皮,披在肩上,然后又把狮头割下来作头盔。

当他打猎凯旋时,途中遇到了明叶国王埃尔吉诺斯派出的使者,

他们向底比斯人收取年贡,这是一种既不合理又令人感到屈辱的沉重

负担。赫拉克勒斯把自己作为一切受压迫的人的解救者,迅速地把这

些烂施淫威的使者们打翻在地,然后,把使者们捆起来,送回去给他

们的国王。埃尔吉诺斯蛮横地要求底比斯国王交出凶手。底比斯国王

克瑞翁畏惧对方的权势,准备满足对方的要求。赫拉克勒斯动员了一

批勇敢的青年同他一起抵抗敌人。可是,民间却没有一件武器,因为

明叶人为防止底比斯人叛乱,收缴了所有的武器。雅典娜女神看到这

情况,便把赫拉克勒斯召进神庙,用自己的盔甲将他武装起来,神庙

里还有不少武器,那是他们的祖先在战争中缴获的武器,作为战利品

来献祭诸神的。随赫拉克勒斯一同前来的青年们纷纷拿起武器,跟着

赫拉克勒斯一起出征。他们只有一小队人马,而明叶人则是庞大的军

团,兵力强大。两支部队在一处狭路相逢,在这块弹丸之地,明叶的

士兵虽多,但根本无法施展,埃尔吉诺斯的军队被彻底击溃,自己也

战死沙场。可是,赫拉克勒斯的后父安菲特律翁也在战争中中箭身亡。

战争结束后,赫拉克勒斯迅速挺进明叶京城奥耳科墨诺斯,他冲进城

里烧毁了王宫,毁坏了城池。

全希腊人都赞颂他的丰功伟绩。

底比斯国王克瑞翁为嘉奖他,把女儿墨伽拉许配给他,后来墨伽

拉为他生了三个儿子。诸神也送给这位半神半人的英雄许多礼物:赫

耳墨斯送给他一把剑,阿波罗送给他一把弓,赫淮斯托斯送给他金箭

袋,雅典娜送给他崭新的青铜盾。他的母亲阿尔克墨涅却改嫁了,嫁

给了法官拉达曼堤斯。

本文标签: 孩子国王没有美狄亚地方