admin管理员组文章数量:1567283
2024年6月25日发(作者:)
Company Letter Head
公司信头
Date: June 10,2009
日期: 2009-06-10
To: CWT Commodities (China) Pte Ltd
寄:CWT 商品(中国)私营有限公司
Attn: Edward Wan and/or Irene Chow
收件人:爱德华.王 和艾琳.周
Cc: CWT Commodities Shanghai Warehousing Mgt. Co. Ltd
CWT 商品上海仓储管理有限公司
Attn: Daisy feng / Lizzy Zheng
收件人: 黛西 丰/丽兹 郑
Re: Warehouse Receipt Re-Issuance Instruction –
回复:仓库收据补发声明
For storage of NMT Copper Cathodes (ex. WR no.), kindly re-issue X set of warehouse
receipts as below:
关于NMT电解铜(如:WR no.)的储存,请补发X组仓库的收据如下:
Cargo Details:货物明细
WR no.:
Commodity: 商品
Brand: 品牌
Origin: 产地
Number of packages/units: 包裹数/单位数
Gross Weight: 毛重
Net Weight: 净重
Kindly issue warehouse receipt for above mentioned cargo “To order of / for account of ”
请发行上述货物时,以...为顺序/参照…
Please courier original warehouse receipt to below add:
请信使把原始库存收据寄至以下地址:
Company: 公司
Add: 地址
Contact person: 联系人
Tel: 电话
For all payment of charges, kindly issue your invoice in the name of :
付款的发票抬头请开为:
Regards, 致意
_______________________
Authorised Signatory
授权人签署
________________
Name
姓名
版权声明:本文标题:货运提单中英文互译3 内容由热心网友自发贡献,该文观点仅代表作者本人, 转载请联系作者并注明出处:https://www.elefans.com/dianzi/1719249181a766017.html, 本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,一经查实,本站将立刻删除。
发表评论