admin管理员组文章数量:1566223
2024年4月28日发(作者:)
英文翻译中文在线翻译:全面建成小康社会
On building moderately prosperous society
全面建成小康社会
-- We need to have a correct understanding of the changing nature and conditions
of this period, seize all opportunities, respond with cool-headedness to challenges,
and gain initiative and advantages to win the future and attain the goal of completing
the building of a moderately prosperous society in all respects by 2022.
我们要精确推断重要战略机遇期内涵和条件的变化,全面把握机遇,镇静应对挑战,赢得
主动,赢得优势,赢得将来,确保到二0二0年实现全面建成小康社会雄伟目标。
-- An examination of both the current international and domestic environments
shows that China remains in an important period of strategic opportunities for its
development, a period in which much can be achieved.
综观国际国内大势,我国进展仍处于可以大有作为的重要战略机遇期。
-- On the basis of making China”s development much more balanced, coordinated
and sustainable, we should double its 2022 GDP and per capita income for both urban
and rural residents.
经济持续安康进展。转变经济进展方式取得重大进展,在进展平衡性、协调性、可持续性
明显增加的根底上,实现国内生产总值和城乡居民人均收入比二0一0年翻一番。
-- To complete the building of a moderately prosperous society in all respects, we
must, with greater political courage and vision, lose no time in deepening reform in key
sectors and resolutely discard all notions and systems that hinder efforts to pursue
development in a scientific way.
胡锦涛指出,全面建成小康社会,必需以更大的政治士气和才智,不失时机深化重要领域
改革,坚决破除一切阻碍科学进展的思想观念和体制机制弊端,构建系统完备、科学标准、运
行有效的制度体系,使各方面制度更加成熟更加定型。
版权声明:本文标题:英文翻译中文在线翻译:全面建成小康社会 内容由热心网友自发贡献,该文观点仅代表作者本人, 转载请联系作者并注明出处:https://www.elefans.com/dianzi/1714234326a394197.html, 本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,一经查实,本站将立刻删除。
发表评论