admin管理员组

文章数量:1584216

前情提要

时间回到1900年巴黎奥运会,女性首次被允许参加奥运会。100多年后的2024年巴黎奥运会,女性运动员的参赛人数和男性运动员趋平,国际奥委会主席巴赫表示,“这是奥运会甚至体育史上最重要的女性时刻之一。”

英文详情

At the opening ceremony of the Paris Games, a female knight in gleaming silver armor, draped in the Olympic flag, made a grand entrance on a white horse. Riding across the Seine River with the flags of competing nations fluttering behind her, she was strength and elegance incarnate.

1. gleaming silver armor 闪闪发光的银色盔甲

2. draped drape过去式 悬垂

3. make a grand entrance 闪亮登场

4. fluttering 飘扬着

5. incarnate 化身

Her courageous and graceful demeanor was merely a precursor to the resilience, glory and embodiment of the Olympic spirit displayed by a pantheon of female atheles who have dazzled the world in the past 10 days. However, it's not just their outstanding performances and skills that have captured spectator's attention, but also their elegant makeup, intricately styled hair, and even artistically painted nails--juxtaposing not only the unique power, but also the delicate beauty of women athletes.

1. demeanor /dɪˈmiːnə $ -ər/ [singular, uncountable] the way someone behaves, dresses, speaks etc that shows what their character is like风度、风范

2. precursor /prɪˈkɜːsə $ -ˈkɜːrsər/ noun [countable] something that happened or existed before something else and influenced its development 先驱

3. glory 荣耀

4. pantheon  /ˈpænθiən $ -θiɑːn/ noun [countable] 万神殿

1)all the gods of a particular people or nation 特定人群或国家中的所有神灵

2) literary a group of famous and important people (文学性解释)著名且重要人的群组

3) a religious building that is built in honour of all gods 为致敬所有神灵而建的宗教建筑

5. dazzle  /ˈdæzəl/ v.(强光)使目眩,使眼花;使惊叹,使眼花缭乱 n.(光的)炫目,耀眼;灿烂,令人赞叹的特质

6. juxtaposing jux‧ta‧pose的现代分词 /ˌdʒʌkstəˈpəʊz $ ˈdʒʌkstəpoʊz/类似于parallel 并列

to put things together, especially things that are not normally together, in order to compare them or to make something new将东西放在一起,特别是不一种类型的东西,以便比较或制造新的东西

举例:Saladino's bedroom juxtaposes antiques with modern furniture. Saladino的卧室中同时摆放了古董和现代家具

7. delicate beauty 细腻美 delicate /ˈdelɪkət/ 

adj. 柔和的,清淡的;虚弱的,纤弱的;脆弱的,易碎的;小巧玲珑的,纤细的;微妙的,棘手的;精致的,精巧的;灵巧的,熟练的;(仪器)灵敏的 n.精美的衣物

While it's commonplace to see women shining on the Olympic stage today, little over a century ago, they were not even allowed to compete. Their journey to reach this sporting pinnacle has been long and arduous -- more akin to a marathon than a sprint -- and it began in Paris in 1900, when women competed in the Olympics for the first time. 

1. commonplace adj.平凡的,不足为奇的;平庸的,陈腐的 n. 司空见惯的事,常见的东西;老生常谈,陈词滥调

2. pinnacle /ˈpɪnəkəl/ n. 高峰;小尖塔;尖峰;极点 vt. 造小尖塔;置于尖顶上;置于高处

1)[singular] the most successful, powerful, exciting etc part of something 某物最成功、最有力量、最令人兴奋的部分

2)[countable] literary a high mountain top 一座高山的顶部

3)[countable] a pointed stone decoration, like a small tower, on a building such as a church or castle 尖顶的石头装饰,如教堂或城堡上的小塔

3. arduous /ˈɑːdjuəs $ ˈɑːrdʒuəs/  involving a lot of strength and effort 艰巨的

4. sprint 短跑

Now, a century-and-a-quarter later, Paris is again laying down another Olympic milestone for female athletes. The International Olympic Committee (IOC) has ensured that approximately half of the 10,500-athlete quota are women -- meaning that Paris 2024 is the first time in history an almost equal number of men and women are competing at a Summer Games.

1. a century-and-a-quarter 一个半世纪

2. lay down another Olympic milestone 奠定了另一个奥运里程碑

3. quota 配额,名额

The final registered numbers released by the IOC show that 5,712 male athletes and 5,503 female athletes are on a quest for gold this year, compared to the just 22 women and 975 men who participated in 1900.

1. be on a quest for something 追求某物

"In Paris, we are seeing the results of the enormous efforts made by the Olympic movement and female trailblazers come to fruition. This is our contribution to a more gender-equal world," said Thomas Bach, IOC president.

1. see sth come to fruition 看到某物取得成果

2. trailblazer /ˈtreɪlˌbleɪzə $ -ər/ noun [countable] 

someone who is the first to discover or develop new methods of doing something开拓者

In Paris, for the first time since its inclusion in the Olympic program in 1984, the women's marathon will conclude the athletics schedule and highlight the achievements of female athletes just before the closing ceremony. For Paris 2024, this is especially significant as the marathon route will honor the historic Women's March of 1789.(今年的巴黎奥运会,将颠倒这一约定俗成的顺序,组委会指出,在男子马拉松之后举办女子马拉松比赛,为奥运会画上圆满的句号,具有巨大的象征意义,具体解释可参见参考文献2)

Cassandre Beaugrand from France, the world's top-ranked triathlete, won the women's individual triathlon gold medal at the city's Pont Alexandre III on July 31.

1. triathlete 参加铁人三项比赛的运动员

2. Pont Alexandre III 亚历山大三世桥

"To do it in front of our crowd was something that had to be done, and I still can't believe it," she said, "I'm happy that my mentality was on point today and, ultimately, my greatest strength."

1. my mentality was on point 我的心态正在点上

From swimming in the Seine, to biking along the Champs-Elysees, Paris has so far offered a  breathtaking backdrop for female  athletes to deliver stunning performances.

1. breathtaking adj. 激动人心的,令人惊叹的;非常糟糕的,令人震惊的

2. backdrop  n.(舞台的)背景幕布;周围景物;(事件的)背景 v. 位于……后面,位于……远处

Remarks about the Games from Yu Jia, a commentator for Chinese national broadcaster CCTV, have struck a chord on Chinese social media.

1. have struck a chord on struck 为strike的过去式,strike a chord on sth 在某物上引起共鸣

"You should be able to see the immense beauty in their performance. Their bodies are forged from steel, their spines etched with courage and their blood infused with freedom. Each athlete embodies adventure, defiance, and fearlessness," he said. "In such competitions, both a girl's heart and a knight's spirit can coexist."

1. immense beauty 极致的美感

2. spine 脊柱

3. etch /etʃ/  vt. 蚀刻;鲜明地描述;铭记 vi. 蚀刻 n. 刻蚀;腐蚀剂

Yu emphasized the significance of the event, noting that "you never know where in the world a young girl might be watching, dreaming of one day standing on such a stage".

翻译

在本届巴黎奥运会的开幕式上,一位女骑士身穿银色铠甲,身披奥林匹克旗帜,骑着白马闪亮登场。她骑马穿过塞纳河,身后飘扬着参赛国家的国旗,称为力量与优雅的化身。

她勇敢而优雅的举止仅仅只是过去10天众多女性运动员所展示的惊艳世界的坚韧、荣耀和奥林匹克精神体现的先驱。然而,令观众瞩目的不仅仅是所有女性运动员的出色表现和技巧,还有她们优雅的妆容、错综复杂的发型,甚至还有艺术化的美甲----这些不仅囊括了女运动员的独特力量,同时也融合了女运动员的细腻美。

尽管今天在奥林匹克舞台上看到女性闪耀是司空见惯的,但在一个世纪前,这种情景是很难见到的,甚至在当时她们都不被允许参加竞赛。她们达到这一体育巅峰的旅程是漫长而艰辛的,这段旅程更像是一场马拉松而非短跑比赛。女性站上奥林匹克舞台始于1900年的巴黎奥运会,那年他们首次被允许参加奥运会。

如今,一个半世纪过去了,巴黎再次为女运动员奠定了一个奥运里程碑。国际奥委会已经确保10,500名运动员配额中约有一半是女性 -- 这意味着2024年巴黎奥运会会是历史上第一次参赛男女运动员数量几乎相同的夏季奥运会。

国际奥委会公布的最终登记数据显示,今年有5,712名男运动员和5,503名女运动员参赛争夺金牌,而1900年只有22名女性和975名男性参赛。

“在巴黎,我们正在见证奥林匹克运动和女性开拓者的巨大努力取得成果。这是我们对性别更加平等世界的贡献,”国际奥委会主席托马斯.巴赫说。

自女子马拉松于1984年首次正式列为比赛项目以来,今年的巴黎奥运会女子马拉松比赛将被安排于奥运会结束当天举行,并将颁奖仪式放在闭幕式,以突显女性运动员的成就(今年的巴黎奥运会,将颠倒这一约定俗成的顺序,组委会指出,在男子马拉松之后举办女子马拉松比赛,为奥运会画上圆满的句号,具有巨大的象征意义)。同时,巴黎奥运会马拉松路线的安排将用于纪念具有历史意义的1789年妇女游行,这对于巴黎2024而言是尤其重要的。

7月31日,世界排名第一的铁人三项运动员、来自法国的卡桑德雷.博格朗在亚历山大三世桥赢得了女子个人铁人三项金牌。

“在我们国人面前做到这一点是不得不做到的事情,我仍然不敢相信我做到了,”她说,“我很高兴我今天的心态很好,这是我最终取得胜利的最大优势。”

从塞纳河游泳,到沿着香榭丽舍大街骑自行车,迄今为止,巴黎为女性运动员提供了令人惊叹的表演背景。

中国中央电视台(CCTV)评论员于佳关于奥运会的言论在中国社交媒体上引起了共鸣。

“你应该能够在他们表演中看到极致的美感。他们的身体如钢铁般锻造,他们的脊椎上刻满了勇气,他们的血液中注入了自由。每个运动员都体现了冒险、反抗和无所畏惧,“他说。“在这样的比赛中,少女的心和骑士的精神共存。”

于强调了奥运赛事的重要性,并指出“你永远不知道一个年轻女孩可能在世界的哪个地方正在观看着,并梦想有一天能站在这样的舞台上”。

参考文献

1. ChinaDaily公众号:体育史上最重要的女性时刻之一

2. 2024巴黎奥运会马拉松,将是一次对女性运动员的致敬 (baidu)

本文标签: 最重要史上时刻女性体育