admin管理员组文章数量:1567271
2024年5月30日发(作者:)
【英语知识点】alive和live的区别
alive、live都有“活的、有生命的”意思,与dead意义相反。但live通常只作前置
定语,且一般用于动物;alive不仅可作定语(alive只能置于名词后),也可以作表语。
如:This is a live fish.=This is a fish alive.这是一条活鱼。
v.居住;生存;生活
adj.活着的;生动的
It means that someone has his/her home in a particular place, or the animal
is not dead.
它指的是某人居住的地方(自己的家);或是动物是活着的。(live做形容词表示“活
着的”时,通常指物,不指人)
They used to live in Shanghai, and moved in Beijing now.
他们过去住在上海,现在搬到了北京。
We seldom see such real live rattlesnake.
我们很少能看到这样活生生的一条响尾蛇。
adj.活着的
It means that someone is not dead.
它指的是某人正活着。(它侧重说明生与死之间的界限,既可指人,也可指动植物)
My little son wants to help the fish and keep it alive.
我的小儿子想救这条鱼,让它活着。
adj.活泼的;充满活力的
It means that someone or something is full of life and energy, very active and
enthusiastic.
它指的是某人充满活力,积极热情。(它既可指人,又可指物。)
What a lively young girl Linda is.
Linda真是个有活力的小女孩。
living意为“活着”强调说明“尚在人间”,“健在”,可用来指人或物,作定语或
表语(alive只能置于名词后;living一般置于名词前,也可置于名词后)。
My first teacher is still living.
我的启蒙老师仍健在。
感谢您的阅读,祝您生活愉快。
版权声明:本文标题:【英语知识点】alive和live的区别 内容由热心网友自发贡献,该文观点仅代表作者本人, 转载请联系作者并注明出处:https://www.elefans.com/xitong/1717009757a527780.html, 本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,一经查实,本站将立刻删除。
发表评论