admin管理员组文章数量:1613775
2024年4月27日发(作者:)
孔子语录论语中英文对照翻译
人物语录:孔子语录(论语)中英文对照翻译Analects The
Master said,
to learn and at due times to repeat what one has learned,
is that not after all a pleasure? That friends should come to
one from afar, is this not after all delightful? To remain unsoured
even though one's merits are unrecognized by others, is that not
after all what is expected of a gentleman?
The Master said, “At fifteen I set my heart upon learning. At
thirty, I
planted my feet firm upon the ground. At forty, I no longer
suffered from
2)perplexities. At fifty, I knew what were the 3)biddings of
Heaven. At sixty,
I heard them with 4)docile ear. At seventy, I could follow the
5)dictates of my own heart; for what I desired no longer
overstepped the boundaries of right.”
The Master said, 6)incomparable indeed was Hui! A handful
of rice to eat, a
7)gourdful of water to drink, living in a mean street. Others
would have found
it 8)unendurably depressing, but to Hui's cheerfulness it
made no difference
at all. Incomparable indeed was Hui!
论语
(一) 子曰:“学而时习之,不亦悦乎?有朋自远方来,不亦乐乎?
人不知而不愠,不亦君子乎?”
(二) 子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十
而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”
(三) 子曰:“贤哉回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,
回也不改其乐。贤哉回也!”
1、 analects [5An[lekts] n. 论集,文选
2、 perplexity [p[5pleksiti] n. 困惑;窘困
3、 bidding [5bidiN] n. 命令,吩咐
驯顺的,驯良的 docile [5dEusail] a. 、4
5、 dictate [5dikteit] n. [常用复]命令,支配
6、 incomparable [in5kCmpErEbl] a. 无比的,无双的
7、 gourdful [5guEdful] n. 一葫芦的量
8、 unendurably [5Qnin5djuErEbli] ad. 难忍受地,不可容忍地
学而第一
『⒈1』子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦
乐乎?人不知而不
愠,不亦君子乎?”
『⒈2』有子曰:“其为人也孝弟,而好犯上者,鲜矣;不好犯
上,而好作乱者,
未之有也。君子务本,本立而道生。孝弟也者,其为仁之本与!”
『⒈3』子曰:“巧言令色,鲜矣仁!”
『⒈4』曾子曰:“吾日三省吾身——为人谋而不忠乎?与朋友
交而不信乎?传不
习乎?”
『⒈5』子曰:“道千乘之国,敬事而信,节用而爱人,使民以
时。”
『⒈6』子曰:“弟子,入则孝,出则弟,谨而信,泛爱众,而
亲仁。行有余力,
则以学文。”
『⒈7』子夏曰:“贤贤易色;事父母,能竭其力;事君,能致
其身;与朋友交,
言而有信。虽曰未学,吾必谓之学矣。”
『⒈8』子曰:“君子不重,则不威;学则不固。主忠信。无友
版权声明:本文标题:孔子语录论语中英文对照翻译 内容由热心网友自发贡献,该文观点仅代表作者本人, 转载请联系作者并注明出处:https://www.elefans.com/xitong/1714233245a394139.html, 本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,一经查实,本站将立刻删除。
发表评论