admin管理员组文章数量:1566220
2024年6月12日发(作者:)
Key to the Exercises
Text A
Comprehending some challenging sentences
1. At dawn, in a stuffy and smoky second-class carriage in which five people
had already spent the night, a bulky woman in deep mourning was hosted
in-almost like a shapeless bundle.
黎明时分,在一个令人窒息、烟雾腾腾的二等车厢里,五个人已经度过了一个夜晚,
车厢里有一个肥胖的女人,身着深色的葬礼服,她胖得简直就像一个浑圆的包裹。
2. The woman under the big coat was twisting and wriggling, at times
growling like a wild animal, feeling certain that all those explanations would not
have aroused even a shadow of sympathy from those people who—most
likely—were in the same plight as herself.
这个女人穿着一件大外套,身子扭来扭去,有时像只野兽一样吼叫着,她心里明白,
所有这些解释似乎不会引起人们的同情——因为他们很可能与自己陷入同样的困境。
3. You may spoil your only son by excessive attentions, but you cannot love
him more than you would all your other children if you had any.
你会宠你的独子,给他过多的关注,但是,假如你有更多的孩子,这种痛苦是双倍的,
你不会爱他胜过其他孩子。
4. Parental love is not like bread that can be broken to pieces and split
amongst the children in equal shares. A father gives all his love to each one of his
children without discrimination, whether it be one or ten, and if I am suffering now
for my two sons, I am not suffering half for each of them
父母的爱不像面包,掰开来平均分给所有孩子。不论是一个孩子还是十个孩子,父亲
会把所有的爱给一个孩子,不会偏心眼儿。如果现在我为我的两个孩子感到痛苦,这种痛
苦是双倍的,而不是每个儿子各一半...
5. From his bulging eyes seemed to spurt inner violence of an uncontrolled
vitality which his weakened body could hardly contain.
从他突起的眼睛中,一种无法控制的巨大的内在力量似乎要喷发而出,他虚弱的身体
几乎无法抑制这股力量。
6. If Country is a natural necessity like bread of which each of us must eat in
order not to die of hunger, somebody must go to defend it.
如果国家对我们来说就是自然的必需品,就像面包一样,不吃就得饿死,那么,必须
有人去保护它。
7. Now, if one dies young and happy, without having the ugly sides of life, the
boredom of it, the pettiness, the bitterness what more can we ask for
him?
版权声明:本文标题:Unit2-教参答案 内容由热心网友自发贡献,该文观点仅代表作者本人, 转载请联系作者并注明出处:https://www.elefans.com/dongtai/1718155682a649422.html, 本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,一经查实,本站将立刻删除。
发表评论