admin管理员组文章数量:1565812
2024年4月21日发(作者:)
EXPLANATION
再保险reinsurance
原保险人original insurer
分出公司ceding company
再保险分出人 reinsured
再保险人reinsurer
分入公司ceded company
自留额retention (自负责任)
分保额ceding amount
再保险费 reinsurance premium (分保费)
再保险佣金 reinsurance commission(分保手续费)
转分保retrocession
比例再保险:proportional reinsurance
非比例再保险:non-proportional reinsurance
超过损失再保险:excess of loss reinsurance
成数再保险:quota share reinsurance
溢额再保险:surplus reinsurance
线数:lines
起赔点:priority/underlying retention(分出公司自负责任额)
最高责任额:top limit/ceiling figure
险位超赔再保险:excess of loss per risk basis
普通超赔保障:working cover
事故超赔再保险:excess of loss per event/occurrence basis
异常灾害再保险:catastrophe cover
分层再保险:reinsuring in layers
赔付率超赔再保险:excess of loss ratio
损失中止再保险:stop loss reinsurance(停止损失再保险)
共命运条款:follow the fortunes clause(同一命运条款)
错误或遗漏条款:errors or omissions clause(过失或疏忽条款)
检查条款:inspection clause(保护缔约双方权利条款/断交条款)
仲裁条款:arbitration clause
直接给付条款:cut through clause
固定佣金率:fixed commission rate
单一佣金率:flat commission rate
梯次佣金率:sliding-scale commission rate(累进递增佣金率)
盈余佣金:profit commission(纯益手续费)
或有佣金:contingent commission
结清方式:clean—cut basis
自然期满方式:run—off provision
一年法:one year basis
三年平均法:three—year average system
亏损滚转法:losses carry forward system
消失滚转法:losses carry forward to extinction
三年滚转法:losses carry forward for three years
最后净赔款额:ultimate net loss
净自留责任:net retained lines
事故损失:loss occurrence
以保单签发为基础:policies issued or policies attaching basis
以损失发生为基础:losses occurring basis
以提出索赔为基础:claims—made basis
预存保费:deposit premium
最低保证保费:minimum and deposit premium
毛费率:gross rate
附表摘要表:schedule
雇主责任保险:employer’s liability
再保险人与分出人同一命运:the reinsurer follow the fortunes of the company
拒收风险:rejection risk
强制再保险,固定再保险,合同再保险:obligatory reinsurance
净自留额:net retention
额外期限:odd time
出险通知:advice of the occurrence of a loss
续保:renew
续保通知书:renewal notice
减保:return
退保费:return premium
变更:alteration
修正:amendment
退保/取消:cancellation
收回/提取/撤销:withdrawal
报表:bordereaux
延迟/错误/遗漏:delay error omission
记录/报表/账目/文件:record book account document
期满:termination
无效:annulment 、invalidation
经纪人佣金:brokerage
代理人手续费和津贴:agency commission and allowance
转分手续费:overriding commission
未满期保费:unearned premium
未决赔款:outstanding loss
已决赔款:paid loss
理赔费用:loss expense
初步出险报告:preliminary loss advice
通融赔付:ex gratia payment
未决赔款清单:a statement of unsettled claim
保费准备金:premium reserve deposit
起期:commencement
终止:termination
互惠交换分保:reciprocation
现金摊赔:cash payment
现有分保业务:current cession
批单:addendum/endorsement
保费和赔款的支付:premium settlement and claim recovery
现金赔款:cash loss
临时再保险:facultative reinsurance
版权声明:本文标题:再保险名词中英文对照及再保险介绍 内容由热心网友自发贡献,该文观点仅代表作者本人, 转载请联系作者并注明出处:https://www.elefans.com/dongtai/1713663547a364827.html, 本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,一经查实,本站将立刻删除。
发表评论