英文翻译(一)——修饰后置之介词使用

编程入门 行业动态 更新时间:2024-10-05 01:16:46

英文翻译(一)——修饰后置之<a href=https://www.elefans.com/category/jswz/34/1719937.html style=介词使用"/>

英文翻译(一)——修饰后置之介词使用

目录

介词使用


修饰指的是什么呢?一般情况下我们看到下面三种情况都要将修饰部分后置:
1.的,得,地  ;2.时间   ;3.地点  ;4.方式  ;5.原因

只要见到这五种修饰的话,要将这五个修饰调到句子后面去,遇到翻译的第一反映不应该是单词怎么写,而是,怎么调整语序。

 

介词使用

修饰后置中最简单最常用的方式就是介词的使用,使用一个介词,将修饰的部分给调到后面去。

例一:过中秋节的习俗于唐代早期在中国各地开始流行。

分析:首先,通过之前的记录,先看看符合修饰后置的部分有那些,(1)“过中秋节的”带“的”,须把这个修饰词调整到被修饰对象(“习俗”)的后面;(2)“于唐代早期”属时间,要调整到句子末端;(3)“在中国各地”属地点,要调整到句子末端。(时间与地点没有先后顺序的要求,都行)

句子调整顺序后为:习俗 过中秋节的 开始流行 于唐代早期 在中国各地。

The tradition of celebrating Mid-Autumn festival became popular throughout China in the early Tang dynasty.

 

一般情况下,一个形容词或者多个单独的形容词是不调整的。

当修饰部分同时满足以下两个条件的时候,必须要进行调整:1.相对长;2.元素复杂

举例:1)一条白的,漂亮的,长的裙子   2)我妈昨天做的裙子,前一句不需要调整语序,后一个必须要调整语序,因为后一个修饰部分复杂。

 

例二:中国的创新正以前所未有的速度蓬勃发展。

分析:“中国的”虽然是修饰词,但短而且不复杂就不调整语序了,看作和创新一块儿:“中国的创新”,“以前所未有的速度”是修饰“蓬勃发展”的,长而且元素复杂,需要放在后面。属于方式!

调整完语序后:中国的创新 正 蓬勃发展 以前所未有的速度。

The innovation of China is booming at an unprecedented speed.

 

如果修饰词后面有逗号,一般不调语序,尊重原文。当然,如果没有逗号,就一定要把修饰词放到后面去。

例三:在清代,旗袍是王室女性穿着的宽松长袍。

分析:“在清代”虽然表明是时间,但后面跟逗号,尊重原文,所以,不调整。“旗袍”是主语被修饰的部分 ,“是”是动词,“王室女性穿着的”复杂元素需要后置,“宽松长袍”被修饰对象

调整完语序后: 在清代,旗袍是 宽松长袍 王室女性穿着的

In the Qing Dynasty, qipao was a loose robe for royal woman.

 

例四:另一个则是乡村生活的种种乐趣,画有渔夫在湖上打渔,农夫在山上砍柴采药,
或是书生坐在松树下吟诗作画。

分析:“另一个则是”非修饰部分,不管;“乡村生活的”修饰词复杂的,后移到被修饰的“种种乐趣”后面;“画有渔夫”,非修饰部分不管,“在湖上”修饰,地点,放被修饰的“打渔”后面;“农夫”非修饰词,不管;“在山上”修饰,地点,放到被修饰的“砍柴采药”后面;“或是书生“非修饰部分,“坐在松树下”修饰地点,后移到被修饰词“吟诗作画”后面。

调整完语序后:另一个则是 种种乐趣 乡村生活的, 画有渔夫 打渔 在湖上, 农夫 砍柴采药 在山上, 或是书生 吟诗作画 坐在松树下。

The other depicts Various recreations of rural life:fishmen fish on the lake;farmers cut firewood or collect herbs on the hills, or scholars compose poems or paint under pine trees.

 

PS:直接在卷面上花圈和箭头在上面进行处理,这就是草稿。

 

例五:在未来五年中,中国将向其他发展中国家在减少贫困、发展教育、农业现代化、
环境保护和医疗保健等方面提供援助。

分析:“在未来五年中”虽是时间修饰,但后面有逗号,不调整,“中国”是被修饰词,“将向其他发展中国家”是方式修饰,要后移至全句末端,“在减少贫困、发展教育、农业现代化、环境保护和医疗保健等方面”是修饰地点,也要后移。

调整完顺序:在未来五年中,中国将 提供援助。向其他发展中国家  在减少贫困、发展教育、农业现代化、环境保护和医疗保健等方面

In the next 5 years, China will provide assistance to other developing countries in terms of poverty reduction, education development, agricutural modernization, environment protection and health care and so on.

构词法:n+v+后缀 

更多推荐

英文翻译(一)——修饰后置之介词使用

本文发布于:2024-02-28 08:17:50,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.elefans.com/category/jswz/34/1769020.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文标签:介词   置之   英文翻译

发布评论

评论列表 (有 0 条评论)
草根站长

>www.elefans.com

编程频道|电子爱好者 - 技术资讯及电子产品介绍!