日语(2)】第8課 もし、一億の宝くじが当たったら、どうしますか"/>
【新日语(2)】第8課 もし、一億の宝くじが当たったら、どうしますか
第8課 もし、一億の宝くじが当たったら、どうしますか
注释:
- 一億:いちおく、“一亿”。
- 当たったら:【当たる・条件形】“中了”。变形推导:「当たる」是1类动词,通「る・り」即促音便「った」、变成「当たった」,最终加たら形成「当たったら」。
应用会话
田中:張さん、王さん、先週の視察のレポートができたので、もし、時間があったら見てください。
注释:
- あったら:如果有。
- 見て (みて):【見る・て形】看。
レポートに書きましたが、上海がいちばんいいですね。理由は、日本からのアクセスのよさとインフラが優れている点です。
注释:
- と:“和”,连接两个元素。
练习A
一、
[例] もし、お金があったら、海外旅行します。
如果有钱的话,我想去国外旅行。
1)もし、雨が降ったら、行きません。
如果下雨,我不会去。
2)もし、暇だったら、遊びに行きます。
如果、我有空的话,我会去玩。
3)もし、難しかったら、聞いてください。
如果觉得难,请提问。
注释:
- 聞いて:提问。
4)もし、悪い病気だったら、手術しなければなりません。
如果是严重的疾病,就必须进行手术。
二、
[例] このボタンを押すと、電気がつきます。
按下这个按钮,电灯就会亮起来。
1)このボタンを右へまわすと、音が大きくなります。
如果你把这个按钮向右旋转,声音会变大。
三、例句
結婚するなら、優しくて料理が上手な人がいいです。
如果要结婚的话,最好找一个温柔且擅长做饭的人。
四、
[例] 説明すれば、分かります。
如果你解释的话,我会理解的。
注释:
- すれば:する的条件形。
1)道ができれば、便利になります。
如果道路建成,将会很方便。
2)調子が悪ければ、明日も休みます。
如果我感觉不舒服,明天也会休息。
3)めがねをかけなければ、新聞が読めません。
如果我不戴眼镜,我就无法阅读报纸。
五、例句
どんなに、ボタンを押しても、動きません。
无论怎样按这个按钮,它都不会动。
注释:
- どんなに:【副词】表示“无论多么”或“无论怎样”。
六、例句
駅に着くと、友達がいました。
当我到达车站时,朋友已经在那里了。
练习D
一、
[例] 1年で8月がいちばん暑いです。
一年中,八月是最热的。
1)おばさんに聞けば、昔のことが分かります。
如果你问姑母,就能了解过去的事情。
注释:
- おばさん:姑母。
- に:表示动作的对象。
3)日曜日、暇なら運動しに行きませんか。
如果周日有空,要不要去运动呀?
二、
[例] 東京は大阪よりにぎやかです。
东京比大阪更热闹。
1)明日、雨が降ったら、どこにも行きません。
如果明天下雨,我将不去任何地方。
4)いくら頑張っても、勝てません。
无论我多么努力,都无法赢得胜利。
三、例句
雨が降っても、サッカーの試合があります。
即使下雨,足球比赛也会进行。
四、
[例] (医生对患者说)体の調子がよければ明日、来なくてもいいです。
如果你身体状况良好的话,明天你不来也没关系。
注释:
- 「来なくても」:“不来也……”。变形推导:「来る」的否定形是「来ない」,「来ない」模仿ADJ变く形才能连用助词变成「来なく」,再加ても变成「来なくても」。
2)押してだめだったら、引いてみましょう。
如果推不动的话,那就尝试拉看看。
注释:
- 「だめだったら」:如果"不行",“不可以”,是“だめ”的条件形。
- 「だめ」:【名词】“不可以”。
3)冬になると、この辺は雪が降ります。
一到冬天,这个地方就会下雪。
注释:
- 「になると」:に+なる+と,“一到”。
4)もし、熱があったら、病院へ行ってください。
如果、你有发热,请去医院。
五、
例句
テレビがつかないのですが、どのボタンを押せば、つきますか。
电视机没有开启,我应该按哪个按钮才能打开呢?
注释:
- 「のです」:表理由。
- 「が」:表示展开谈话,从引言入正题。
⋯⋯左のボタンを押してください。
请按左侧的按钮。
注释:
- 「押して」:按。变形推导:「押す」是1类动词,尾音是「す」,「す」通「す・し」,于是变「して」。
1)
フランスのワインが欲しいのですが、どこへ行けば買えますか。
我想要法国葡萄酒,去哪里能买到呢?
駅の前のデパートへ行ったら、買えますよ。
如果你去车站前的百货商店,你能买到的。
2)
ファックスが壊れたのですが、だれに言えばいいですか。
传真机坏了,我应该告诉谁呢?
事務所の人に言ってください。
请告诉办公室的人。
练习F
1. わたしの趣味は料理をすることです。
我的爱好是做饭。
2. いろいろな料理ができます。
我会做各种各样的菜。
3. 魚料理を作るときは、お酒を入れるとおいしくなります。
当我做鱼菜的时候,加入酒可以使菜肴更美味。
注释:
- 「お酒」:おさけ。
4. 魚のにおいがほとんどなくなります。
鱼的(腥)味几乎可以消除。
5. ビールを入れると肉が やわらかくなります。
加入啤酒,肉会变得更嫩。
注释:
- 「やわらかく」:嫩。
6. みなさんは料理が上手ですか。
大家都擅长做饭吗?
7. 下手ですか。
不擅长吗?
8. 料理が下手でも、自分で作るとおいしいですよ。
即使料理不擅长,自己做的食物也会很美味哦。
9. もし、あまったら、友達にあげましょう。
如果有多的,就让我们给朋友吧。
10. 友達といっしょに料理をすると楽しいですから、料理ももっとおいしくなります。
因为和朋友一起做饭很开心,所以料理也会变得更加美味。
注释:
- 「といっしょに」:和某人一起。
11. 男の 人も女の人も今晩、 自分で料理をしましょう。
今晚男人和女人都让我们自己做饭。
質問 正しいのはどれですか。
提问:哪个是正确的呢?
1 魚料理も肉料理もおいしくありません。
鱼料理和肉料理都不好吃。
2 魚料理も肉料理もお酒を入れるとおいしくなります。(正解)
无论是鱼类料理还是肉类料理,放入酒都会变得更加美味。(正解)
注释:
- 「おいしくなります」:变得美味。
3 料理が上手だったら、友達といっしょに作りましょう。
如果擅长做饭,那就和朋友一起做吧。
4 料理が下手だったら、作りません。
如果不擅长做饭,就不做。
更多推荐
【新日语(2)】第8課 もし、一億の宝くじが当たったら、どうしますか
发布评论