是这样!"/>
贝齐说我很精巧,所以一定是这样!
Rock on. Betsy Aoki, Manager of the MSDN Community Site, says I'm dapper. Phil Weber had lunch with her on campus recently and she blogged about the experience of having a "geek fan."
继续前进。 MSDN社区站点经理Betsy Aoki说我很精打细算。 菲尔·韦伯(Phil Weber)最近在校园里和她共进午餐,并且在博客中讲述了拥有“极客迷”的经历。
Phil turned out to be quite normal (if anyone in this business can be considered normal, that goes double for consultants) and I realized he works with Scott Hanselman, a guy I met at the Portland Nerd Dinner a bunch of us road-tripped to. Scott stuck out in my mind because he was so freakin' dapper - the only guy in the food court with a full business suit on. [Betsy]
菲尔(Phil)原来很正常(如果可以将这个行业中的任何人视为正常人,这对顾问来说是双倍的),我意识到他与斯科特·汉瑟曼(Scott Hanselman)一起工作,我在波特兰书呆子晚宴上认识了一个我们。 斯科特(Scott)在我的脑海中浮出水面,因为他是如此的讨人喜欢-美食广场上唯一穿着全套西装的家伙。 [贝蒂]
You just made my day, Betsy. I'll buy you lunch in the MSFT Food Court next time I'm in Redmond. I may even read you some of my poetry as I hear you read a mean poem yourself.
贝齐,你刚刚过得很开心。 下次我在雷德蒙德时,我将在MSFT美食广场为您购买午餐。 当您听到自己读过一首卑鄙的诗歌时,我什至可能还读了一些我的诗歌。
翻译自:
更多推荐
贝齐说我很精巧,所以一定是这样!
发布评论