webstorm祖册吗

编程入门 行业动态 更新时间:2024-10-28 08:17:16

<a href=https://www.elefans.com/category/jswz/34/1770423.html style=webstorm祖册吗"/>

webstorm祖册吗

webstorm祖册吗

Tim Ferriss has a penchant for languages. His post How to Learn (But Not Master) Any Language in 1 Hour got me thinking because he gives eight sentences that you can use to get a really good understanding of how a particular language is constructed.

蒂姆•费里斯(Tim Ferriss)喜欢语言。 他的文章“如何在1小时内学习(但不是掌握)任何语言”让我思考,因为他给出了八个句子,您可以使用它们很好地理解特定语言的构造。

The apple is red.
It is John’s apple.
I give John the apple.
We give him the apple.
He gives it to John.
She gives it to him.
I must give it to him.
I want to give it to her.

苹果是红色的。 这是约翰的苹果。 我给苹果苹果。 我们给他苹果。 他把它交给了约翰。 她把它给了他。 我必须给他。 我想送给她。

Tim uses these sentences because they show how verbs are conjugated between speaker and subject, they show gender, number, direct and indirect objects, negations and tense. Fantastic.

提姆之所以使用这些句子,是因为它们表明动词是如何在说话者和主语之间进行修饰的,它们显示出性别,数量,直接和间接宾语,否定和时态。 太棒了

Interestingly, if you ask two speakers of the same language, you might get different answers.

有趣的是,如果您问两个讲相同语言的人,您可能会得到不同的答案。

Here's my wife's answers for the first 6 sentences in isiNdebele:

这是我妻子对isiNdebele中的前6个句子的回答

I ephuli libomvu.
Li ephuli likaJoni.
Nginika uJoni i ephuli.
Simnika i ephuli.
Ulinika uJoni.
Ulinika yena.

我ephuli libomvu。 Li ephuli likaJoni。 Nginika uJoni I ephuli。 Simnika我以弗所。 乌利尼卡·乌乔尼。 乌里尼卡

And here is the same from her sister.

她姐姐也是。

I apple leli libomvu Ngelika Johane. Ngipha uJohane i apple. Siyamupha i apple. Uyalipha uJohn. Uyalipha yena.
我苹果leli libomvu 恩吉利卡·约翰(Ngelika Johane)。 Ngipha uJohane我是苹果Siyamupha我苹果。 Uyalipha uJohn矢车菊。

There's a few things interesting about this, other than two sisters will never agree on anything. Deconstructing isiNdebele (isiZulu), we see:

有一些有趣的事情,除了两个姐妹永远不会在任何事情上达成共识。 解构isiNdebele(isiZulu),我们看到:

  • Nouns start with a vowel as in iapple or iephuli or uJohn. (There are many noun classes, not every one starts with i.)

    名词以元音开头,例如iappleiephuliuJohn。 (有许多名词类,并非每个名词都以i开头 )

  • The prefix si- indicates we and ya- is present tense, so siyamupha is we (are giving) give

    前缀SI-表明我们与YA-是现在时态,所以siyamupha是我们(给)给出

  • Mo uses ukunika to say "to give" and her sister says ukulipha meaning "to hand over" but they really both mean to give. (From /) Then her sister goes an uses ukulipha in her 3rd example, so get good examples!

    莫用ukunika说“给”,她的姐姐说ukulipha意思是“交出”,但他们实际上都是要给。 (来自/ )然后她的姐姐在她的第三个示例中使用了ukulipha ,因此请举个好例子!

  • There's no gender in the last two, so uyalipha can mean both he gives and she gives.

    前两个没有性别,所以uyalipha可以表示她都给

  • I can see how some verbs are conjugated as in ngipha (I give) and uyalipha (he/she gives)

    我可以看到在ngipha (我给出)和uyalipha (他/她给出)中如何将某些动词连在一起

If there are borrowed words in the language that resonate with me (meaning, I can easily remember them) like imota (car) or ifoni (phone) I can now put together sentences like Imota kaScott (It is Scott's car) or if I learn a few basic infinitive verbs like ukufuna (to want), ukufunda (to learn) or ukucela (to request) I can assemble sentences like:

如果有借来的单词在语言中引起我共鸣(意思是,我很容易记住它们),例如imota (汽车)或ifoni (电话),我现在可以将句子拼凑成I Mota kaScott (这是Scott的汽车),或者学习一些基本的不定式动词,例如ukufuna (想要), ukufunda (学习)或ukucela (请求),我可以组装这样的句子:

  • ngicela imali - I want (request) money

    ngicela imali-我要(要求)钱

  • ngifuna ukufunda isiZulu - I want to learn Zulu

    ngifuna ukufunda isiZulu-我想学习Zulu

What do you think of Tim's sentences? While you'll not become fluent, it seems to me that this a fun an effective way to learn more than just memorized phrases. You'll certainly build a nice base to build on if your brain works this way.

您如何看待蒂姆的句子? 虽然您不会流利,但在我看来,这是一种有趣的有效途径,不仅可以学习记忆的短语。 如果您的大脑以这种方式工作,那么您肯定会建立一个良好的基础。

I know I have a very international readership, and I love travel, so I'd love it if you'd all add in the comments the native translations of these eight sentences in the format:

我知道我的读者群体非常国际化,而且我喜欢旅行,所以如果您都将以下8个句子的母语翻译添加为以下格式,我将非常喜欢:

The apple is red. - PHONETIC PRONOUCIATION - NATIVE ALPHABET etc...

苹果是红色的。 -语音发音-本地字母等等...

As an aside, Richard Sprague once said that if you really want to know if someone who says they know a language is really fluent in that language, you should ask them how to say "Flush the toilet." Why that phrase? Because most folks who've cobbled together an understanding of a language from High School or phrase books might be able to assemble an awkward sentence that sounds like "push the button to make the water come" rather than the colloquial or commonly used phrase. For example, in French, "tirer la chasse" translates to the English "pull the chain." Only a person who has lived in a country and gained some fluency knows these kinds of colloquialisms. So the next time your office mate says he knows six languages...find out in how many he can say flush the toilet.

顺便说一句,理查德·斯普拉格( Richard Sprague)曾经说过,如果您真的想知道说自己会说一种语言的人是否真的能说一门英语,那么您应该问他们如何说“冲厕所”。 为什么要这样? 因为大多数凑齐了高中或短语书对某种语言的理解的人可能会组装一个听起来像“按下按钮使水倒水”的笨拙句子,而不是口语或常用短语。 例如,法语中的“ tyer la chasse ”翻译为英语“拉开链条”。 只有生活在一个国家并且流利一些的人才知道这种口语化。 因此,下一次您的办公室伴侣说他会讲六种语言时...您会说多少次才能冲厕所。

Related Posts

相关文章

  • Hotel Rwanda

    卢旺达酒店

  • Africa Category

    非洲类别

  • Internationalization (i18n) Category

    国际化(i18n)类别

  • FAQ About Raising Multilingual Children

    养育多语种儿童的常见问题

  • Forums: Jack of all Languages, Master of None

    论坛:所有语言的杰克,无精通

  • The (Programming) Language Explosion

    (编程)语言爆炸

翻译自:

webstorm祖册吗

更多推荐

webstorm祖册吗

本文发布于:2024-02-24 13:40:26,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.elefans.com/category/jswz/34/1695487.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文标签:webstorm   祖册吗

发布评论

评论列表 (有 0 条评论)
草根站长

>www.elefans.com

编程频道|电子爱好者 - 技术资讯及电子产品介绍!