我正在寻找一个好的角色,这意味着unicode中的“故事结束”。 我记得曾经看到过一个看起来像是分形的,真的很酷。 有谁知道我在哪里可以找到这个角色? 更重要的是,当我不知道它的名字时,我可以去哪里寻找具有特殊意义的unicode字符? 谷歌不是很有帮助。
I'm looking for a good character that means "end-of-story" in unicode. I remember seeing one once that looked like a fractal and was really cool. Does anyone know where I can find this character? More importantly, where can I go to find a unicode character with a special meaning when I don't know it's names? Google wasn't very helpful.
最满意答案
编辑:我发现了一些看起来有点像分形的东西,也恰好被称为“故事结束”。 这是泰国人的性格。
这是你在找什么?
http://www.decodeunicode.org/en/u+0e5b/data/k//XS/khomut31910809.jpg
故事结尾Khomut标志是一个终端标点字符,放置在诗歌,诗歌结尾或故事结尾的诗歌末尾的旧书中。 比较U + 17DA高棉标志Koomuut
顺便说一句:我发现这与谷歌图片搜索"end of story" unicode是第四个结果。 这可能是搜索任何一种符号的最佳方式。 虽然没有角色的名字,但它可能不可能找到,因为unicode fractal没有返回任何有用的东西。
Edit: I found something that looks kinda like a fractal, and also happens to be called "end-of-story." It's a Thai character.
Is this what you were looking for?
http://www.decodeunicode.org/en/u+0e5b/data/k//XS/khomut31910809.jpg
End of story The Khomut sign is a terminal punctuation character which is placed in old books at the end of a verse in a poem, the end of a chapter or at the end of a story. Compare to U+17DA Khmer Sign Koomuut
Btw: I found this with a Google Image Search on "end of story" unicode--It was the 4th result. That's probably the best way to search for any kind of symbol. Though without the name of the character it would probably have been impossible to find, since unicode fractal didn't return anything useful.
更多推荐
发布评论